"con el primer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع رئيس
        
    • برئيس
        
    • مع أول
        
    • العملية الأولى
        
    • مع النائب اﻷول
        
    • باستخدام الطائرة الأصلية
        
    • عليه الأول
        
    • إلى رئيس
        
    • مَع رئيسِ
        
    • بالوزير اﻷول
        
    • بالنائب الأول
        
    • والنائب الأول
        
    • وبين رئيس
        
    • ومنحت للمرة الأولى
        
    El Consejo continuó después las conversaciones con el Primer Ministro en sesión privada. UN وبعد ذلك واصل المجلس المناقشات مع رئيس الوزراء في جلسة خاصة.
    Tuve la oportunidad de hablar con el Primer Ministro, sobre por qué tomó esta decisión. TED وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار.
    Y tras esto, quiero que vengas a mi reunión semanal con el Primer Ministro. Open Subtitles بعد ذلك أريدك أن تجلس في يوم جمهوري الأسبوعي مع رئيس الوزراء.
    También establecí contacto con el Primer Ministro de Portugal a este respecto. UN وقد أجريت اتصالا أيضا برئيس وزراء البرتغال بشأن هذا الموضوع.
    Audiencia con el Primer Ministro, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh UN مقابلة رسمية مع رئيس الوزراء اﻷول، سامديش كروم بريه نوردوم راناريده
    12.00 horas Segunda conversación con el Primer Ministro Léon Kengo wa Dondo UN ٠٠/٢١ اجتماع ثان مع رئيس الوزراء ليون كِنغو وا دوندووا
    Durante su entrevista con el Primer Ministro, el Presidente de la Comisión Internacional le hizo entrega de una carta personal del Secretario General. UN وأثناء اجتماع رئيس اللجنة الدولية مع رئيس الوزراء، قدم إليه رسالة شخصية من اﻷمين العام.
    En Roma se reunieron con el Primer Ministro de Italia, Sr. Romano Prodi, y con sus homólogos en el Gobierno de ese país. UN وعقدوا اجتماعات في روما مع رئيس الوزراء رومانو برودي ونظرائهم في حكومة إيطاليا.
    Reunión con el Primer Ministro, Sr. Al-Eryani UN اجتماع مع رئيس الوزراء السيد الارياني
    Antes de su visita a Djibouti y Eritrea, el Secretario General se reunió en dos ocasiones con el Primer Ministro de Etiopía, Ato Meles Zenawi. UN وكان اﻷمين العام، قبل زيارته لجيبوتي وإريتريا، قد اجتمع مع رئيس وزراء اثيوبيا، أتو ميليس زيناوي، في مناسبتين منفصلتين.
    El Subsecretario General se entrevistó posteriormente con el Primer Ministro del Pakistán, Mohammed Nawaz Sharif, y con el Ministro de Relaciones Exteriores, Gohar Ayub Khan. UN ثم تباحث مع رئيس وزراء باكستان محمــد نـواز شريف وكذلك مع وزيــر الخارجيــة جوهـر أيـوب خان.
    Hubo consultas importantes entre el Gobierno y los indígenas australianos en relación con la Ley reformada de 1998, incluso varias con el Primer Ministro, de igual modo que las hubo con otras partes interesadas. UN وقد جرت مشاورات كثيرة بين الحكومة والسكان اﻷصليين اﻷستراليين فيما يتعلق بقانون عام ١٩٩٨، بما فيها المشاورات التي جرت مع رئيس الوزراء، كما هو الحال بين الحكومة والمصالح اﻷخرى.
    El Representante Especial examinó la cuestión a fondo con el Primer Ministro. UN وعقد الممثل الخاص مناقشات تفصيلية مع رئيس الوزراء.
    Los gobernadores son nombrados por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro de las Bermudas. UN وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها.
    El jefe de Estado es la Reina Isabel II. Los gobernadores son nombrados por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro de las Bermudas. UN والملكة إليزابيث الثانية هي رئيسة الدولة. وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها.
    El Defensor del Pueblo tiene un mandato de cinco años y es nombrado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. UN ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه رئيس الدولة بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    En el transcurso de su visita la delegación sostuvo conversaciones con el Primer Ministro, Meles Zenawi, y con el Ministro de Relaciones Exteriores, Seyoum Mesfin. UN وأجرى الوفد خلال هذه الزيارة محادثات مع رئيس الوزراء، ميليس زيناوي، ووزير الخارجية، سيوم مسفين.
    Mi Representante Especial también se reúne periódicamente con el Primer Ministro y los miembros de su Gabinete. UN كذلك يجتمع ممثلي الخاص بصورة منتظمة برئيس الوزراء وأعضاء مكتبه.
    La Sra. Ogata celebró hoy mismo en Ginebra una reunión con el Primer Ministro del Zaire. UN ولقد اجتمعت السيدة أوغاتا برئيس وزراء زائير في جنيف اليوم.
    Irás a Cedar Creek con el Primer Batallón del Octavo de Infantería. Open Subtitles لذا يمكنكم البدء مع أول فرقة من المشاة رقم 8
    Los valores revisados que se propone aplicar en relación con el Primer ajuste del ciclo bienal, comparados con los valores hipotéticos en que se basó el ajuste preliminar efectuado en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, se exponen en los cuadros siguientes: UN 4 - وترد في الجداول التالية العوامل المنقحة المقترحة لإعادة تقدير التكاليف والتي ستطبق في العملية الأولى لإعادة تقدير التكاليف في دورة السنتين، مقارنة بالافتراضات المطبقة في إعادة التقدير الأولية للتكاليف الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005:
    Los representantes de los tres Estados observadores se reunieron con el Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. A. L. Adamishin. UN موس مساعد وزير الخارجية لشؤون افريقيا. واجتمع المشتركون الثلاثة مع النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي السيد أ.
    Ese avión había estado realizando satisfactoriamente vuelos de rotación a todos los destinos de África, Ucrania y Asia Occidental en apoyo de la UNMIL y la ONUCI, aunque el número de vuelos necesarios para transportar a la misma cantidad de pasajeros era un 28% mayor que con el Primer avión Boeing 757-200. UN وقد نجحت هذه الطائرة بتنفيذ الرحلات الجوية الخاصة بتناوب القوات دعما للبعثة ولعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى جميع المقاصد في أفريقيا وأوكرانيا وغرب آسيا، على الرغم من أن عدد الرحلات الجوية اللازمة لنقل نفس العدد من الركاب ازداد بنسبة 28 في المائة مقارنة بعدد الرحلات الجوية اللازمة باستخدام الطائرة الأصلية من طراز Boeing 757-200.
    En el segundo juicio, el demandante alegó que el segundo demandado, que era el nuevo distribuidor del primer demandado en Israel, había actuado en connivencia con el Primer demandado para provocar la rescisión del Contrato de Distribución. UN وفي القضية الثانية، زعم المدَّعي أنَّ المدَّعى عليه الثاني، وهو الموزِّع الجديد للمدَّعى عليه الأول في إسرائيل، تآمر مع المدَّعى عليه الأول لإنهاء اتفاق التوزيع.
    Los miembros del Consejo también se reunieron con el Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi. UN كما اجتمع أعضاء مجلس الأمن إلى رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي.
    M ha estado con el Primer Ministro todo el día. Creo que vuelves a trabajar,james. Open Subtitles لقد كَانَ مَع رئيسِ الوزراء طِوال النهار.
    El Sr. Baker fue recibido por el Rey Hassan II, y se reunió también con el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, con el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas, con el Ministro del Interior y con otros cargos del Gobierno. UN ٠٢ - واستقبل الملك الحسن الثاني السيد بيكر. كما اجتمع بالوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون، ومع الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة، ومع وزير الداخلية والمسؤولين الحكوميين اﻵخرين.
    Durante el examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con el Primer Vicepresidente del Comité Permanente, con el Director General de la Caja y, en relación con las inversiones de la Caja, con representantes del Secretario General. UN وأثناء نظرها في هذه المسألة، التقت اللجنة الاستشارية بالنائب الأول لرئيس اللجنة الدائمة، وبالموظـــف التنفيذي الأول للصندوق، وفي ما يتعلق باستثمارات الصندوق، التقت بممثلين للأمين العام.
    El Jefe de Misión también se reunió con el Primer Ministro serbio, Ivica Dačić, y el Primer Viceprimer Ministro, Aleksandar Vučić. UN كما التقى رئيس البعثة رئيس الوزراء الصربي، إيفيكا داتشيتش، والنائب الأول لرئيس الوزراء، ألكسندر فودجيتش.
    El anuncio, que fue aplaudido por el líder del partido de oposición de la isla, Floyd Seymour, como un tema que estaba pendiente hacía mucho tiempo, fue realizado pocas horas después de que el Viceprimer Ministro Hall renunciara a causa de discrepancias con el Primer Ministro. UN أما الإعلان، الذي رحب به زعيم حزب المعارضة في الجزيرة، فلويد سيمور، ووصفه بأن " جاء متأخرا عن موعده " ، فجاء بعد ساعات من استقالة نائب رئيس الوزراء هول بسبب خلافات بينه وبين رئيس الوزراء.
    En el Congreso Internacional sobre Ciudades y Educación para una Cultura de Paz, celebrado en septiembre de 1996 en Río de Janeiro, se galardonó a la Sra. Gloria Cuartas Montoya, alcaldesa de la ciudad colombiana de Apartadó, con el Primer premio de Alcaldes para la Paz de la región de América Latina y el Caribe. UN ومنحت للمرة الأولى جائزة رؤساء البلديات من أجل السلام في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال المؤتمر الدولي بشأن " المدن والتربية من أجل ثقافة السلام " المعقود في ريو دي جانيرو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ للسيدة غلوريا كوارتاس مونتويا، رئيسة بلدية مدينة ابارتادو في كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus