Muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. | UN | وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول. |
Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة. |
i) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | `1 ' تطابق خطة التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
iv) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales en concordancia con el Programa de Acción de la CIPD. | UN | `4 ' تطابق خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la CEPD del Grupo de los 77 atiende a los acontecimientos relacionados con el Programa de Acción de Caracas. | UN | وتقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس. |
iv) Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | `4 ' تمشي خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | تمشي خطة التنمية الوطنية وخطط التـنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Producto 4 del marco de financiación multianual: Plan nacional de desarrollo y planes sectoriales en consonancia con el Programa de Acción de la CIPD | UN | الناتج 4 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تمشـي خطة التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Planes nacionales de desarrollo y planes sectoriales elaborados de conformidad con el Programa de Acción de la CIPD | UN | تمشي خطة التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
iv) Planes nacionales de desarrollo y planes sectoriales en línea con el Programa de Acción de la CIPD | UN | `4 ' تمشي خطط التنمية الوطنية وخطط التنمية القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Este compromiso armoniza bien con el Programa de Acción de Bruselas. | UN | ويتلاءم هذا الالتزام إلى حد كبير مع برنامج عمل بروكسل. |
Este compromiso está en consonancia con el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وينسجم هذا الالتزام على نحو جيد مع برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Cabe destacar que algunos de los proyectos, sobre todo los que guardan relación con el transporte, están en consonancia con el Programa de Acción de Almaty. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعض المشاريع، لا سيما تلك المتعلقة بالمواصلات، تتماشى مع برنامج عمل ألماتي. |
Y ambos principios guardan conformidad con el Programa de Acción de Accra. | UN | ويتسق كل من المبدأين مع برنامج عمل أكرا. |
También se necesitan recursos suficientes y previsibles para facilitar que los Estados superen la condición de países menos adelantados para 2020, de conformidad con el Programa de Acción de Estambul. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتيسير خروج الدول من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020، تمشيا مع برنامج عمل اسطنبول. |
La Trayectoria de Samoa debería ejecutarse de forma conjunta con el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para proseguir su aplicación. | UN | ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه. |
Asimismo, no puedo sino recalcar el tema de los pequeños Estados insulares que, como es sabido, se enfrentan a desafíos y vulnerabilidades especiales, cuya evaluación mundial se hará el año próximo de conformidad con el Programa de Acción de Barbados. | UN | ومن المنطلق نفسه لا يسعني إلا أن أؤكد على قضية الدول الجزرية الصغيرة، التي تواجه، كما هو معلوم، تحديات خاصة وتعاني من أوجه ضعف خاصة سيجري تقييم عالمي لها في العام المقبل، تمشيا مع برنامج عمل بربادوس. |
Con el tiempo, el Centro ha ampliado sus actividades y ha hecho especial hincapié en la importancia de los recursos humanos, de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وقد وسّع المركز أنشطته بمرور الوقت وجعل محورها الاستفادة من الموارد البشرية، اتساقاً مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La mayoría de nuestra población vive en condiciones de pobreza. Sin embargo, en consonancia con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, queremos continuar poniendo en primer término a la persona. | UN | إن أغلبية الشعب في بلدنا تعيش في حالة فقر، ولكن تمشيا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نود أن نستمر في وضع الشعب في المقدمة. |
Estas limitaciones reales no modifican en modo alguno nuestro compromiso con el Programa de Acción de Copenhague. | UN | هذه القيود القائمة حاليا لا تُغير بأية طريقة التزامنا ببرنامج عمل كوبنهاغن. |
Albania continúa comprometida con el Programa de Acción de las Naciones Unidas como marco para las medidas jurídicas y prácticas contra el tráfico ilícito de tales armas. | UN | ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Esta estrategia, así como los objetivos consiguientes, son compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية هي واﻷهداف التي تنبع عنها، تتمشى مع برنامج العمل الصادر عن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |