B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 9-11 5 |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 10 - 12 5 | UN | باء- التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 10-12 5 |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
D. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones | UN | دال - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 12-13 5 |
D. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | دال - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
2. Situación de la cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | 2- حالة التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 20 - 23 6 | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 20-23 7 |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
El GCE considera necesario reforzar su cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales mediante el intercambio regular de planes y actividades. | UN | ويرى هذا الأخير أن هناك حاجة إلى مزيد تعزيز تعاونه مع برنامج دعم البلاغات الوطنية من خلال التبادل المنتظم للخطط والأنشطة. |
:: Talleres de información y capacitación, coordinado con el Programa de apoyo a la Reforma del Sector Justicia en Guatemala, en los departamentos de Quetzaltenango, el Quiché, Chiquimula, Suchitepequez; | UN | :: تنظيم حلقات عمل للإعلام وبناء القدرات، بالتنسيق مع برنامج دعم إصلاح قطاع العدل في غواتيمالا، وذلك في مقاطعات كويتسالتينانغو وإل كيتشي وتشيكيمولا وسوشيتيبيكيز؛ |
:: Un plan de ejecución para la devolución de servicios y funciones a las administraciones locales, de conformidad con el Programa de apoyo a la Descentralización de Liberia, en colaboración con los ministerios y los organismos competentes | UN | :: القيام بالتعاون مع الوزارات والوكالات المختصة بوضع خطة تنفيذ واحدة لنقل الخدمات والمهام إلى الإدارات المحلية، بما يتماشى مع برنامج دعم تحقيق اللامركزية في ليبريا |
También celebró la decisión del GCE de elaborar un plan de trabajo conjunto con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)/Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | كما رحبت بمبادرة فريق الخبراء الاستشاري المتعلقة بوضع خطة عمل مشتركة مع برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
26. El OSE respaldó los esfuerzos del GCE para llevar a la práctica su programa de trabajo de 2007, en cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales. | UN | 26- وأيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ الجهود التي يبذلها فريق الخبراء لتنفيذ برنامج عمله لعام 2007 بالتعاون مع برنامج دعم الاتصالات الوطنية. |
Además, el GCE cooperará activamente con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales, los organismos bilaterales y multilaterales y otras organizaciones internacionales para procurar que la experiencia adquirida en los talleres de capacitación del GCE se tenga en cuenta al diseñar futuros programas de apoyo técnico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى إلى التعاون النشط مع برنامج دعم البلاغات الوطنية، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، وغيرها من المنظمات الدولية لضمان الاستفادة من الخبرة المكتسبة من الحلقات التدريبية، التي ينظمها الفريق، في إعداد البرامج المقبلة للدعم التقني. |
En respuesta a esta petición, el GCE examinará la posibilidad de colaborar con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales en la organización de un taller en 2007. En éste se presentarán instrumentos y metodologías para la aplicación de métodos ascendentes en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | واستجابة لهذا الطلب سيستكشف فريق الخبراء الاستشاري إمكانية التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية لتنظيم حلقة عمل في عام 2007 ستُدخل أدوات ومناهج بشأن المنهجيات التي توضع بالتشاور مع القاعدة في عمليات تقييم مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه. |
4. [Pide al Grupo Consultivo de Expertos que elabore, en su [primera] [segunda] reunión y en cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales, un programa de trabajo para 2009-2010;] | UN | 4- [يطلب إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقوم، في اجتماعه [الأول] [القادم] وبالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية، بوضع برنامج عمل للفترة 2009-2010؛] |
5. [Pide también al Grupo Consultivo de Expertos que colabore con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales, el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología y el Grupo de Expertos para los países menos adelantados en la ejecución de su programa de trabajo;] | UN | 5- [يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء الاستشاري التعاون في تنفيذ برنامج عمله مع برنامج دعم البلاغات الوطنية، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً؛] |
33. El GCE siguió cooperando y colaborando con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN) en la respuesta a las necesidades de fomento de la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales y de sus informes bienales de actualización. | UN | 33- واصل فريق الخبراء الاستشاري تعاونه مع برنامج دعم البلاغات الوطنية في تلبية احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من بناء القدرات من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدَّثة. |
Además, se siguió prestando apoyo al GCE en el examen de las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes no incluidas en el anexo I y en sus actividades de cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales del FMAM y con otros grupos de expertos. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل البرنامج دعم الفريق في دراسته البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتعاونه مع " برنامج دعم البلاغات الوطنية " التابع لمرفق البيئة العالمية وأفرقة خبراء أخرى. |
El programa continuó facilitando la movilización hacia las Partes no incluidas en el anexo I de apoyo técnico y financiero procedente del FMAM y otros organismos bilaterales y multilaterales al amparo de su permanente colaboración con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales para el PNUDPNUMA, el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación y los países donantes. | UN | ويواصل البرنامج تيسير حشد الدعم المالي والتقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من مرفق البيئة العالمية وغيره من الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، من خلال تعاونه المتواصل مع برنامج دعم البلاغات الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والبلدان المانحة. |