"con el representante especial adjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع نائب الممثل الخاص
        
    • بنائب الممثل الخاص
        
    Está encargada de elaborar políticas que examina conjuntamente con el Representante Especial Adjunto de Administración Civil, así como de prestar asistencia para ponerlas en práctica y vigilar su aplicación. UN وتقوم تلك الوحدة بإعداد خيارات السياسة لمناقشتها مع نائب الممثل الخاص لﻹدارة المدنية، وبالمساعدة على تنفيذها، كما تقوم برصد التقدم.
    En este contexto, la Comisión habría agradecido que se intercambiaran opiniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, en particular sobre los aspectos de la estrategia de transferencia de poder y salida prevista por la Misión relacionados con sus funciones de asistencia humanitaria. UN وفي هذا السياق، كانت اللجنة تود لو أجري تبادل للآراء مع نائب الممثل الخاص للأمين العام، ولاسيما بشأن ما تتوخاه البعثة من تسليم السلطات واستراتيجية إنهاء أعمالها المتعلقة بمهام إنسانية.
    El equipo de mediación de la Unión Africana también celebró consultas sobre el mismo tema con el Representante Especial Adjunto del Secretario General de las Naciones Unidas en el Sudán, así como con los embajadores y representantes de los asociados internacionales de la Unión Africana acreditados en Jartum. UN وأجري الفريق أيضا مشاورات بشأن نفس الموضوع مع نائب الممثل الخاص للأمين العام في السودان ومع السفراء وممثلي الشركاء الدوليين للاتحاد الأفريقي المعتمدين في الخرطوم.
    Durante su examen del proyecto de presupuesto, la Comisión se reunió con el Representante Especial Adjunto y otros representantes del Secretario General. UN 2 - وأثناء نظر اللجنة في الميزانية المقترحة اجتمعت مع نائب الممثل الخاص وممثلين آخرين للأمين العام.
    Durante su examen del proyecto de presupuesto, la Comisión se reunió con el Representante Especial Adjunto y otros representantes del Secretario General. UN 3 - وأثناء نظر اللجنة في الميزانية المقترحة، التقت بنائب الممثل الخاص وغيره من ممثلي الأمين العام.
    El Comisionado de Policía Adjunto de Operaciones trabajará en Abéché, donde interactuará con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el personal directivo de la Misión, los jefes de las organizaciones que forman parte del equipo de las Naciones Unidas en el país y los representantes de la Unión Europea. UN وسيكون مقر عمل نائب مفوض الشرطة للعمليات في أبيشي حيث سيتعامل مع نائب الممثل الخاص للأمين العام ومع كبار موظفي البعثة ورؤساء منظمات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وممثلي الاتحاد الأوروبي.
    55. El orador está de acuerdo con el Representante Especial Adjunto del Secretario General en lo concerniente a la necesidad de hacer hincapié en los principios, adoptando al mismo tiempo un enfoque constructivo. UN 55 - وقال إنه يتفق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام على ضرورة تأكيد المبادئ مع اتخاذ نهج بنَّاء.
    Junto con el Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios, la oficina del Iraq de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios contrató a un oficial para la coordinación humanitaria regional. UN 19 - وبالتعاون مع نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية، قام مكتب العراق التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتعيين موظف لتنسيق الشؤون الإنسانية على المستوى الإقليمي.
    Reunión sobre limpieza de minas con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Director de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas UN الساعة ٣٠/١٧ - ٠٠/١٨ اجتماع بشأن إزالة اﻷلغام مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ومدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    24. El 28 y el 31 de julio, los líderes de las dos comunidades celebraron una reunión conjunta con el Representante Especial Adjunto del Secretario General para examinar una serie de cuestiones humanitarias de interés común. UN ٤٢- وفي ٨٢ و١٣ تموز/يوليه، اجتمع زعيما الطائفتين مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام لمناقشة عدد من القضايا اﻹنسانية ذات الاهتمام المشترك.
    Se celebraron reuniones con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y los jefes de los organismos, seguidas de contactos oficiales y oficiosos con directores de los países de varias de las principales organizaciones a fin de determinar la capacidad de apoyo existente y las nuevas necesidades previstas. UN وبدأت اجتماعات مبكرة مع نائب الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الوكالات، تلتها اتصالات رسمية وغير رسمية بالمديرين القطريين للعديد من المنظمات الأكبر حجماً لتحديد قدرتها الحالية على تقديم الدعم والاحتياجات الإضافية المتوقعة.
    Además, debe asegurarse una estrecha coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría. UN علاوة على ذلك، لا بد من كفالة التنسيق الدقيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية /المنسق المقيم/ لبعثة الأمم المتحدة في السودان ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    El 20 de septiembre de 2007, en Abidján, los expertos entregaron los cinco diamantes a la ONUCI, durante una sesión de trabajo con el Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN 74 - وقدم الخبراء أحجار الماس الخمسة إلى عملية الأمم المتحدة في أبيدجان في 20 أيلول/سبتمبر 2007، خلال جلسة عمل عقدوها مع نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS UN التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام /المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان
    Se reunió con el Sr. Paul Emile Simon, asesor superior del Ministro de Turismo y del Ministro de Planificación y Cooperación Exterior, y celebró sesiones informativas con el Representante Especial Adjunto del Secretario General y Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Haití, así como con el Director de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقد اجتمع الفريق بالسيد بول إميل سيمون، المستشار الأقدم لوزير السياحة ولوزير التخطيط والتعاون الخارجي، وعقد جلسات إحاطة مع نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بهايتي ومنسق الأمم المتحدة المقيم في هايتي، ومع مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    5. Se reunió también con el Representante Especial Adjunto del Secretario General de las Naciones Unidas para Côte d ' Ivoire, así como con las diferentes unidades de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN 5- واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع نائب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار فضلاً عن مختلف أقسام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Como oficial designado para Darfur, el Representante Especial Conjunto trabaja en estrecha colaboración con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios para facilitar la operación humanitaria y asegurar la alineación de las prioridades. UN ويعمل الممثل الخاص المشترك، باعتباره الموظف المسؤول عن دارفور، بشكل وثيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، ومع نائب منسق الشؤون الإنسانية لتسهيل العملية الإنسانية وكفالة مواءمة الأولويات.
    25. En mayo de 2009, la UNAMID entró a formar parte del comité de alto nivel que servía de enlace con el Representante Especial Adjunto del Secretario General en la UNMIS, Coordinador de Asuntos Humanitarios y Coordinador Residente para la coordinación de las actividades humanitarias en Darfur. UN 25 - وفي أيار/مايو 2009، انضمت العملية المختلطة إلى عضوية اللجنة الرفيعة المستوى التي أقامت اتصالا مع نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم في بعثة الأمم المتحدة في السودان من أجل تنسيق الأنشطة الإنسانية في دارفور.
    Reunión con el Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios, Nigel Fisher (Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH)) 16.30 horas UN 00/16 اجتماع مع نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، السيد نايجل فيشر (ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي)
    Además, debe asegurarse una estrecha coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría (párr. 63). UN وعلاوة على ذلك، لا بد من كفالة التنسيق الدقيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة. (الفقرة 63).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus