"con el secretario general adjunto de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع وكيل الأمين العام لعمليات
        
    La Comisión decide continuar su sesión interactiva con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en una sesión oficiosa privada. UN ثم قررت اللجنة مواصلة جلستها التحاورية مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وذلك في جلسة غير رسمية مغلقة.
    La Comisión intercambió opiniones con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con otros representantes del Secretario General sobre el particular. UN وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومع ممثلين آخرين عن الأمين العام بشأن الموضوع.
    Durante los debates, se sugirió que se utilizaran aeronaves de las Naciones Unidas para transportar a los diplomáticos destinados en Bagdad y se pidió al Presidente que estudiara el asunto con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وخلال المناقشات اقترح استخدام طائرات الأمم المتحدة لنقل الدبلوماسيين المقيمين في بغداد، وطلب من رئيس اللجنة لهذا الغرض مناقشة الموضوع مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La organización celebró consultas sobre cuestiones relacionadas con la paz con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y consultas regulares con el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أجرت المنظمة مشاورات تناولت شؤون السلام مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وأجرت مشاورات منتظمة مع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    15. Los días 8 y 9 de julio de 2014, el Director Ejecutivo de la UNODC efectuó una misión conjunta a Malí con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 15- وقام المدير التنفيذي ببعثة مشتركة إلى مالي مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، يومي 8 و9 تموز/يوليه 2014.
    En el curso de las conversaciones con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, las autoridades del Gobierno de la República Democrática del Congo pidieron que se revisara el mandato de la MONUC para que la Misión pudiera llevar a cabo operaciones contra grupos armados ilegales de manera independiente respecto de las FARDC. UN فدعا المسؤولون الحكوميون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أثناء مباحثاتهم مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إلى مراجعة ولاية البعثة لتمكينها من تنفيذ عمليات ضد الجماعات المسلحة غير المشروعة بصورة مستقلة عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo privado sobre el tema con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    En la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo privado sobre el tema con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقًا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    En la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo privado sobre el tema con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Los miembros de la Asociación organizaron una reunión para estudiantes de secundaria con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Moscú, el 22 de noviembre de 2007. UN ونظم أعضاء الرابطة اجتماعاً لطلبة المدارسة العليا مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في موسكو يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Concuerda con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en que todas las misiones de mantenimiento de la paz deberían examinarse periódicamente para ajustar su envergadura y cree que el establecimiento o prórroga de todo mandato de mantenimiento de la paz debería ajustarse estrictamente a los propósitos y principios de la Carta y a los principios rectores de la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويتفق مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في أنه ينبغي أن يتم استعراض جميع عمليات حفظ السلام بصفة دورية لتحديد الحجم الصحيح لها، ويرى أن إنشاء أي ولاية لحفظ السلام أو تمديدها ينبغي أن يراعى فيه بدقة مقاصد ومبادئ الميثاق والمبادئ التوجيهية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo privado sobre el tema con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, durante el cual los dos Secretarios Generales Adjuntos escucharon observaciones y respondieron a las preguntas formuladas por los Estados Miembros. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني، استمع خلاله وكيلا الأمين العام إلى تعليقات الدول الأعضاء وردا على أسئلتها.
    En la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo privado sobre el tema con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno durante el cual los dos Secretarios Generales Adjuntos escucharon observaciones y respondieron a las preguntas formuladas por los Estados Miembros. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني، استمع خلاله كل من وكيلَي الأمين العام إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا على أسئلتها.
    El Asesor Especial coopera con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en una asociación con el Comité Olímpico Internacional establecida en 2006 para que los comités olímpicos nacionales y otras organizaciones deportivas de los países donde hay misiones de mantenimiento de la paz participen en actividades deportivas para la consolidación de la paz con otros asociados de las Naciones Unidas. UN 40 - ويتعاون المستشار الخاص مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في إطار شراكة مع اللجنة الأولمبية الدولية بدأت في عام 2006 لإشراك اللجان الأولمبية الوطنية وغيرها من المنظمات الرياضية في البلدان التي توجد فيها بعثات تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أنشطة في تسخير الرياضة لأغراض بناء السلام مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    Examinar el concepto de operaciones preparado por el asesor militar o el asesor policial y, utilizando un planteamiento integrado y en consulta con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, examinar periódicamente la capacidad de los contingentes, sus existencias de equipo pesado y ligero y su capacidad de autonomía logística para satisfacer las necesidades operacionales de la misión. UN 2 - استعراض مفهوم العمليات الذي يعده المستشار العسكري/مستشار الشرطة والقيام، عن طريق استخدام نهج متكامل، وبالتشاور مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بإجراء استعراضات دورية لقدرات الوحدات وللمعدَّات الرئيسية والثانوية التي تحوزها، وكذلك لما لديها من قدرات الاكتفاء الذاتي التي تلزم لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Examinar el concepto de operaciones preparado por el asesor militar o el asesor policial y, utilizando un planteamiento integrado y en consulta con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, examinar periódicamente la capacidad de los contingentes, sus existencias de equipo pesado y ligero y su capacidad de autonomía logística para satisfacer las necesidades operacionales de la misión. UN 2 - استعراض مفهوم العمليات الذي يعده المستشار العسكري/مستشار الشرطة والقيام، عن طريق استخدام نهج متكامل وبالتشاور مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بإجراء استعراضات دورية لقدرات الوحدات وللمعدَّات الرئيسية والثانوية التي تحوزها، وكذلك لما لديها من قدرات الاكتفاء الذاتي التي تلزم لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus