"con el subcomité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اللجنة الفرعية
        
    • باللجنة الفرعية
        
    • بلجنة الخبراء الفرعية
        
    • على الانخراط في عمل اللجنة الفرعية
        
    Dicha cooperación no podrá eximir a los Estados que también sean Partes en dichas convenciones de cooperar plenamente con el Subcomité. UN ولا يجوز أن يعفي هذا التعاون الدول اﻷطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية.
    Dicha cooperación no podrá eximir a los Estados que también sean Partes en dichas convenciones de cooperar plenamente con el Subcomité. UN ولا يجوز أن يعفي هذا التعاون الدول الأطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية.
    Dicha cooperación no podrá eximir a los Estados que también sean Partes en dichas convenciones de cooperar plenamente con el Subcomité. UN ولا يجوز أن يعفي هذا التعاون الدول الأطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية.
    Tras las consultas oficiosas celebradas con el Subcomité en su 19º período de sesiones, se concedieron 8 subvenciones, por un monto total de 277.588 dólares. UN وعلى إثر عمليات تشاور غير رسمية مع اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة، قُدمت 8 منح، بلغ إجماليها 588 277 دولاراً.
    Tras las consultas oficiosas celebradas con el Subcomité en su 19º período de sesiones, se concedieron 8 subvenciones, por un monto total de 277.588 dólares. UN وعلى إثر عمليات تشاور غير رسمية مع اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة، قُدمت 8 منح، بلغ إجماليها 588 277 دولاراً.
    Se ha creado un comité no gubernamental para los derechos del niño encargado de cooperar con el Subcomité en el proceso de preparación de informes. UN وأنشئت لجنة غير حكومية لحقوق الطفل للتعاون مع اللجنة الفرعية في عملية اﻹبلاغ.
    ii) Cooperación de los Estados Partes con el Subcomité durante misiones y visitas; UN `2` تعاون الدول الأطراف مع اللجنة الفرعية أثناء البعثات والزيارات؛
    Dicha cooperación no podrá eximir a los Estados que también sean Partes en dichas convenciones de cooperar plenamente con el Subcomité. UN ولا يعفي هذا التعاون الدول الأطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية.
    Intercambio de opiniones con el Subcomité sobre Zonas Oceánicas y Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Intercambio de opiniones con el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Después de oír los argumentos del Estado Parte y en consulta con el Subcomité para la Prevención, el Comité contra la Tortura podrá prorrogar este período por otros dos años. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    Después de oír los argumentos del Estado Parte y en consulta con el Subcomité para la Prevención, el Comité contra la Tortura podrá prorrogar este período por otros dos años. UN وعلى إثر تقديم الدولة الطرف لما يلزم من الحجج وبعد التشاور مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب يجوز للجنة مناهضة التعذيب أن تمدد هذه الفترة سنتين أُخريين.
    Dicha cooperación no eximirá a los Estados que también sean Partes en dichas convenciones de cooperar plenamente con el Subcomité. UN ولا يعفي هذا التعاون الدول الأطراف في اتفاقيات كهذه من التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الفرعية.
    Los representantes de esos Estados fueron invitados a reunirse con el Subcomité correspondiente. UN كما وجهت الدعوة إلى ممثلي هذه الدول للاجتماع مع اللجنة الفرعية المعنية.
    Mi Oficina ha comenzado a trabajar activamente con el Subcomité, y en particular ayudó a la celebración de su primer período de sesiones. UN وقد بدأت المفوضية التعامل فعلاً مع اللجنة الفرعية تعاملاً يشمل تقديم الدعم لدورتها الأولى.
    Está siendo coordinado por la Fundación Huellas en coordinación con el Subcomité interinstitucional parte del Comité Nacional contra la Trata de Personas y la OIM. UN ويجري التنسيق مع مؤسسة هويلاس، بالتنسيق مع اللجنة الفرعية المشتركة بين المؤسسات التابعة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمنظمة الدولية للهجرة.
    El Estado parte reiteró su disposición a la cooperación y al trabajo conjunto con el Subcomité. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد استعدادها للتعاون والعمل مع اللجنة الفرعية.
    Reuniones con el Subcomité para la Prevención UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    El mantenimiento de un contacto directo con el Subcomité para facilitar el intercambio de información que facilite la aplicación de las recomendaciones formuladas. UN الإبقاء على الاتصال المباشر مع اللجنة الفرعية لتيسير تبادل البيانات الكفيلة بمتابعة التوصيات المقدمة.
    Más allá de ese nivel de interacción, deben buscarse oportunidades de intercambios, diálogo y deliberaciones oficiosas con el Subcomité. UN وخارج هذا النطاق من التعامل، ينبغي السعي إلى فرص لتبادل الآراء والحوار والمناقشة مع اللجنة الفرعية بصورة غير رسمية.
    Además, afirmó que algunos líderes somalíes, como Jama Ali Jama, no estaban en el país para reunirse con el Subcomité. UN وأكدت علاوة على ذلك أن بعض القادة الصوماليين، مثل جامع علي جامع، ليسوا موجودين في البلد للالتقاء باللجنة الفرعية.
    Ha invitado a todos los Estados que todavía no hayan presentado un informe a que, si lo consideran conveniente, se reúnan con el Subcomité pertinente para examinar las cuestiones relativas a la presentación de un informe. UN وقد دعت جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد إلى أن تبادر، في حال رأت ذلك مفيدا، إلى الاجتماع بلجنة الخبراء الفرعية ذات الصلة لمناقشة المسائل المتصلة بتقديم التقارير.
    Instamos a todos los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo y, comprometerse así con el Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN لذا، نحث جميع الدول على المصادقة على البروتوكول الاختياري، وتاليا على الانخراط في عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus