"con el unicef sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اليونيسيف بشأن
        
    Mantiene una colaboración a nivel de país con el UNICEF sobre maternidad sin riesgo y salud sexual y reproductiva. UN وهناك تعاون على الصعيد القطري مع اليونيسيف بشأن اﻷمومة المأمونة والصحة الجنسية واﻹنجابية.
    El Representante Especial ha mantenido conversaciones con el UNICEF sobre el proceso preparatorio y el propio período extraordinario de sesiones. UN وقد أجرى الممثل الخاص مناقشات مع اليونيسيف بشأن العملية التحضيرية وبشأن الدورة الاستثنائية ذاتها.
    Asimismo, se estaba ejecutando un proyecto conjunto con el UNICEF sobre la reforma del sistema de justicia de menores, que abarcaba los lugares de detención de menores. UN كما يُنفذ مشروع مشترك مع اليونيسيف بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك أماكن احتجاز القصر.
    :: Consultas en colaboración con el UNICEF sobre el cuidado y bienestar infantil. UN :: مشاورات بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن العناية بالأطفال ورفاهية الأطفال.
    Durante el período sobre el que se informa, la Misión colaboró con el UNICEF sobre el sistema de justicia en relación con los derechos de los niños y el examen del sistema de justicia de menores, y formuló recomendaciones de reforma al Grupo directivo sobre políticas, cuya presidencia ocupaba UN خلال هذه الفترة، تعاونت البعثة مع اليونيسيف بشأن نظام العدالة المتعلق بحقوق الطفل، ومراجعة نظام قضاء الأحداث، وقدمت توصيات من أجل الإصلاح إلى فريق المجموعة التوجيهية الذي ترأسه
    Negociaciones con el UNICEF sobre actividades conjuntas, julio de 2007. UN التفاوض مع اليونيسيف بشأن أنشطة مشتركة، تموز/يوليه 2007.
    Debería mantenerse un diálogo continuado con el UNICEF sobre la forma en que podría seguir perfeccionándose el marco, por ejemplo, para tener en cuenta la agenda después de 2015. UN وينبغي أن يتواصل الحوار مع اليونيسيف بشأن كيفية زيادة صقل الإطار، بغرض أن تؤخذ في الاعتبار مثلا خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Debería mantenerse un diálogo continuado con el UNICEF sobre la forma en que podría seguir perfeccionándose el marco, por ejemplo, para tener en cuenta la agenda después de 2015. UN وينبغي أن يتواصل الحوار مع اليونيسيف بشأن كيفية زيادة صقل الإطار، بغرض أن تؤخذ في الاعتبار مثلا خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Gobierno de Italia confirmó la prórroga de su acuerdo con el UNICEF sobre la labor del Centro de Investigaciones Innocenti durante el período 2006-2008 y expresó su voluntad de elaborar un acuerdo que tuviera en cuenta los nuevos principios de cooperación. UN وأكدت حكومة إيطاليا تمديد اتفاقها مع اليونيسيف بشأن مركز إينوشينتي للأبحاث للفترة 2006-2008 وأعربت عن استعدادها لوضع اتفاق يأخذ في الاعتبار مبادئ التعاون الجديدة.
    :: Informe del PNUD y el UNFPA elaborado conjuntamente con el UNICEF sobre posibles opciones para mejorar y simplificar el procedimiento armonizado actual de aprobación de los programas por países UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان المعدّ بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن الخيارات الممكنة لتحسين وتبسيط الإجراء المتوائم المتبع حاليا في الموافقة على البرامج القُطرية
    La Rainforest Foundation, a través del Observatorio Congoleño de los Derechos Humanos, organización asociada a aquella, ha mantenido conversaciones con el UNICEF sobre los esfuerzos locales para proteger a los pueblos indígenas de la República del Congo. UN وتجري المؤسسة من خلال منظمتها الشريكة " المرصد الكونغولي لحقوق الإنسان " مشاورات مع اليونيسيف بشأن الجهود المحلية لحماية الشعب الأصلي في جمهورية الكونغو.
    El estudio realizado por el Ministerio de Educación en colaboración con el UNICEF sobre la violencia en el medio escolar en 2004 reveló que la misma sigue formando parte de la vida cotidiana de los niños. UN 9 - تبين الدراسة التي أجرتها وزارة التعليم بالتعاون مع اليونيسيف بشأن العنف في المحيط المدرسي لعام 2004 بان العنف لا يزال يشكل جزءا من حياة الطفل اليومية.
    10. Solicita un diálogo con el UNICEF sobre la manera de fortalecer aún más la independencia de la Oficina de Evaluación, incluso mediante el presupuesto integrado 2014-2015. UN 10 - يطلب إجراء حوار مع اليونيسيف بشأن كيفية تعزيز استقلالية مكتب التقييم، بطرق منها الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015.
    10. Solicita un diálogo con el UNICEF sobre la manera de fortalecer aún más la independencia de la Oficina de Evaluación, incluso mediante el presupuesto integrado 2014-2015. UN 10 - يطلب إجراء حوار مع اليونيسيف بشأن كيفية تعزيز استقلالية مكتب التقييم، بطرق منها الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2015.
    En cuanto a la colaboración interinstitucional, señaló los resultados positivos del programa conjunto del UNFPA con el UNICEF sobre la mutilación/ablación genital femenina. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، وجه الانتباه إلى البرنامج المشترك الناجح للصندوق مع اليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    En cuanto a la colaboración interinstitucional, señaló los resultados positivos del programa conjunto del UNFPA con el UNICEF sobre la mutilación/ablación genital femenina. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات، وجه الانتباه إلى البرنامج المشترك الناجح للصندوق مع اليونيسيف بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    26. Por carta de fecha 4 de mayo de 1999 enviada al Comité, la Misión Permanente de la República Federativa de Yugoslavia transmitió una carta de la Presidenta de la Comisión Yugoslava para la Cooperación con el UNICEF sobre la situación de los niños en la República Federativa de Yugoslavia. UN 26- وبمقتضى رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 1999، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اللجنة، رسالة من رئيس اللجنة اليوغوسلافية للتعاون مع اليونيسيف بشأن حالة الطفل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La Directora Adjunta habló de los vínculos entre la función rectora del ACNUR en el Grupo Temático Mundial sobre Protección y la esfera de responsabilidad por la protección de la infancia, a cargo del UNICEF, y facilitó al Comité información actualizada sobre las conversaciones específicas con el UNICEF sobre los Memorandos de Entendimiento con los países, que harán que la programación sea más previsible. UN وأوضحت مساعدة المدير الصلات القائمة بين الدور القيادي الذي تضطلع به المفوضية في إطار المجموعة العالمية للحماية وبين المسؤولية عن حماية الطفل التي تنهض بها اليونيسيف وزوّدت اللجنة بأحدث المعلومات عن المناقشات المزمع إجراءها مع اليونيسيف بشأن رسائل التفاهم على الصعيد القطري التي من شأنها أن تضمن درجة أكبر من القدرة على التنبؤ في مجال البرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus