EL Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de cooperar más con el UNICEF y la OMS, entre otros organismos. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في زيادة التعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من بين منظمات أخرى. |
La Dependencia de Comunicación trabaja en estrecha colaboración con el UNICEF y la OMS. | UN | وتعمل وحدة الاتصالات بصورة وثيقة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
ONU-Hábitat también colabora estrechamente con el UNICEF y la OMS, prestando apoyo al Gobierno de Nepal en la realización de un programa de saneamiento. | UN | ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها لوضع برنامج للصرف الصحي. |
El Programa Mundial para el Año 2000 (Global 2000) del Centro Carter ha desempeñado un papel de vanguardia en relación con el UNICEF y la OMS en la erradicación de la dracunculosis. | UN | واضطلع البرنامج العالمي لعام ٢٠٠٠ لمركز كارتر بدور قيادي مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في القضاء على مرض دودة غينيا. |
d) Mantenga la cooperación técnica con el UNICEF y la OMS. | UN | (د) التماس التعاون التقني من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. | UN | وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي. |
Se ha creado un marco para integrar en los ámbitos centrales de programación del FNUAP las actividades relativas a la erradicación de la mutilación genital de la mujer; asimismo, el Fondo ha firmado, junto con el UNICEF y la OMS, una declaración común sobre la cuestión. | UN | ووضع إطار لدمج اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على عمليات ختان اﻹناث في المجالات البرنامجية اﻷساسية للصندوق، ثم أصدر بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بيانا مشتركا بشأن القضاء على عمليات ختان اﻹناث. |
Se ha creado un marco para integrar en los ámbitos centrales de programación del FNUAP las actividades relativas a la erradicación de la mutilación genital de la mujer; asimismo, el Fondo ha firmado, junto con el UNICEF y la OMS, una declaración común sobre la cuestión. | UN | ووضع إطار لدمج اﻷنشطة المتصلة بالقضاء على عمليات ختان اﻹناث في المجالات البرنامجية اﻷساسية للصندوق، ثم أصدر بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بيانا مشتركا بشأن القضاء على عمليات ختان اﻹناث. |
Otra delegación expresó su satisfacción por el hecho de que el Fondo estuviera cooperando con el UNICEF y la OMS en el país y preguntó si había planes para trabajar con otros asociados, como la Comisión Europea y el Banco Mundial. | UN | وأعرب وفد آخر عن اغتباطه ﻷن الصندوق يتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في البلد، وسأل إذا كانت هناك خطط للعمل مع شركاء آخرين مثل اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي. |
La Directora Ejecutiva señaló que dentro del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo el FNUAP colaboraba con el UNICEF y la OMS en la elaboración de directrices relativas a los enfoques. | UN | وأشارت إلى أنه في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع مبادئ توجيهية للنهج القطاعية الشاملة. |
La Directora Ejecutiva señaló que dentro del Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo el FNUAP colaboraba con el UNICEF y la OMS en la elaboración de directrices relativas a los enfoques. | UN | وأشارت إلى أنه في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع مبادئ توجيهية للنهج القطاعية الشاملة. |
Asimismo, el UNFPA colabora con el UNICEF y la OMS para reforzar el personal técnico especializado en instituciones seleccionadas de Asia meridional y brindar apoyo a los jóvenes expuestos al VIH. | UN | كما يتعاون الصندوق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لتقوية الخبرات الفنية في مؤسسات مختارة في جنوب آسيا وذلك دعما للشباب المعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En la región de Wadah, en el Sudán septentrional, donde desde hace más de tres años no se contaba con servicios médicos, la Orden, en colaboración nuevamente con el UNICEF y la OMS, presta actualmente estos servicios a más de 30.000 personas. | UN | وفي منطقة واده بشمال السودان، حيث لم تكن الخدمات الطبية متاحة لأكثر من ثلاث سنوات، تقوم المنظمة الآن بتقديم هذه الخدمات لأكثر من 000 30 شخص، وذلك أيضا بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
En un caso, el acceso completo a los servicios de salud reproductiva se alcanzó integrando, en colaboración con el UNICEF y la OMS, un conjunto mínimo de esos servicios en todos los centros de atención en las regiones elegidas al efecto. | UN | وفي إحدى الحالات، أمكنَ الحصول على كامل خدمات الصحة الإنجابية من خلال توفير رزمةٍ دنيا من مواد الصحة الإنجابية في جميع نقاط تقديم هذه الخدمات في المناطق المستهدفة، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
ONU-Hábitat también colabora estrechamente con el UNICEF y la OMS para prestar apoyo al Gobierno de Nepal en la realización de un programa de saneamiento. | UN | ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها الرامية إلى وضع برنامج للصرف الصحي. |
La OIM colaboró con el UNICEF y la OMS para garantizar a los refugiados congoleños el suministro de agua potable y posibilidades de eliminación de residuos. | UN | وأقامت المنظمة الدولية للهجرة شراكة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لكفالة حصول اللاجئين الكونغوليين على إمدادات مياه مأمونة ونظيفة وعلى وسائل تصريف النفايات. |
Por lo que se refiere al programa para Viet Nam, la Directora de la División de Asia y el Pacífico señaló que el FNUAP había colaborado muy estrechamente con el UNICEF y la OMS para complementar la asistencia de éstos. | UN | 103 - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري في فييت نام، لاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط والهادئ أن الصندوق ظل يعمل بصورة وثيقة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لتكملة مساعدتهما. |
Por lo que se refiere al programa para Viet Nam, la Directora de la División de Asia y el Pacífico señaló que el FNUAP había colaborado muy estrechamente con el UNICEF y la OMS para complementar la asistencia de éstos. | UN | 103 - وفيما يتعلق بالبرنامج القطري في فييت نام، لاحظت مديرة شعبة آسيا والمحيط والهادئ أن الصندوق ظل يعمل بصورة وثيقة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لتكملة مساعدتهما. |
e) Siga cooperando con el UNICEF y la OMS. | UN | (ه) مواصلة التعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
e) Siga cooperando con el UNICEF y la OMS. | UN | (ه) مواصلة التعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |