"con elementos armados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع العناصر المسلحة
        
    • مع عناصر مسلحة
        
    Los oficiales de enlace del ejército libanés han sido especialmente útiles para evitar las confrontaciones con elementos armados. UN ويقوم ضباط الارتباط التابعون للجيش اللبناني بالمساعدة بصورة خاصة في منع المواجهات مع العناصر المسلحة.
    El ejército del Líbano contribuyó particularmente a reducir los enfrentamientos con elementos armados. UN وكان الجيش اللبناني مفيدا على وجه الخصوص في منع المواجهات مع العناصر المسلحة.
    Los oficiales militares del Líbano contribuyeron en particular a evitar enfrentamientos con elementos armados. UN ويقوم ضباط تابعون للجيش اللبناني بالمساعدة بصورة خاصة في منع المواجهات مع العناصر المسلحة.
    El 26 de mayo, el Ministro del Interior de Angola declaró que soldados del antiguo régimen del Zaire, junto con elementos armados de la UNITA, estaban penetrando en territorio de Angola en las provincias de Uige, Malange y Cabinda. UN وفي ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، ذكر وزير الداخلية اﻷنغولي أن جنودا تابعين للنظام الزائيري السابق قد دخلوا أيضا مع عناصر مسلحة من الاتحاد الوطني، إلى اﻹقليم اﻷنغولي في محافظات ويجي وملانجي وكابندا.
    El Delegado Superior de la República Árabe Siria confirmó a la FNUOS que las fuerzas armadas sirias habían abierto fuego de artillería como parte de los enfrentamientos con elementos armados y que todos los proyectiles disparados por las fuerzas armadas sirias habían caído en el lado Bravo. UN وأكد المندوب السوري الرفيع المستوى للقوة أن القوات المسلحة السورية أطلقت نيران المدفعية في إطار الاشتباكات الجارية مع عناصر مسلحة وأن جميع الطلقات التي أطلقتها القوات المسلحة السورية سقطت على الجانب برافو.
    El ejército del Líbano contribuyó particularmente a reducir los enfrentamientos con elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة.
    El ejército del Líbano ayudó a reducir la tirantez en enfrentamientos con elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة.
    El Ejército del Líbano contribuyó a reducir la tirantez en enfrentamientos con elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة.
    El Ejército del Líbano contribuyó a reducir la tirantez en enfrentamientos con elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في نزع فتيل المجابهات مع العناصر المسلحة.
    El Ejército del Líbano contribuyó a evitar enfrentamientos con elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في تهدئة المجابهات مع العناصر المسلحة.
    En situaciones de conflicto armado el acceso a la población debe negociarse a veces con elementos armados que no tienen relación con ninguna estructura de la autoridad estatal. UN وفي حالات النزاع المسلح، يمكن التفاوض بشأن سبل الوصول إلى هؤلاء مع العناصر المسلحة التي لا تنتمي إلى أي هيكل من هياكل سلطة الدولة.
    La campaña de violencia y lucha armada lanzada por el ejército invasor griego, en colaboración con elementos armados locales grecochipriotas contra la población turcochipriota, el sufrimiento humano y la destrucción causados a la isla, que culminó en el golpe de estado de julio de 1974 y la posterior división de la isla, son bien conocidos y no es necesario reiterarlos aquí. UN إن حملة العنف والقتال التي شنها الجيش اليوناني الغازي بالتعاون مع العناصر المسلحة من القبارصة اليونانيين المحليين ضد الشعب القبرصي التركي، وما جلبته هذه الحملة من معاناة بشرية ودمار على الجزيرة، مما أفضى الى انقلاب تموز/يوليه ١٩٧٤ والتقسيم النهائي للجزيرة، معروف تماما ولا داعي لتكراره هنا.
    En general, la situación de seguridad en Burundi se mantuvo estable durante el período que abarca el informe, aunque siguió habiendo pequeños enfrentamientos con elementos armados de las FNL (Rwasa) y continuaron los actos de bandidaje y pillaje. UN 15 - ظلت الحالة الأمنية في بوروندي مستقرة بشكل عام خلال فترة الإبلاغ، برغم استمرار المناوشات مع العناصر المسلحة التابعة لقوات التحرير الوطنية (رواسا)، فضلا عن استمرار حوادث السرقة والسلب والنهب.
    Las fuerzas armadas reales Khmer han trabado combates cada vez más violentos y sangrientos con elementos armados de la parte de Kampuchea Democrática (Khmer Rouge). UN وتخوض القوات الخميرية المسلحة الملكية مع عناصر مسلحة لطرف كمبوتشيا الديمقراطية )الخمير الحمر( معارك لا تنفك تتزايد عنفا وضراوة.
    El 16 de octubre, seis integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUSCO y un intérprete recibieron heridas de bala después de un intercambio de disparos con elementos armados desconocidos cerca de la localidad de Buganza en la zona septentrional de Kivu del Norte, mientras patrullaban en el eje Nyamilima-Ishasha. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، أصيب ستة من حفظة السلام في البعثة ومترجم شفوي بطلقات نارية بعد تبادل لإطلاق النار مع عناصر مسلحة مجهولة بالقرب من بلدة بوغانزا شمال كيفو الشمالية، أثناء قيامهم بدورية في محور نياميليما - إبشاشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus