ii) Celebración de dos o más acuerdos operacionales con empresas del sector privado para apoyar las operaciones de asistencia humanitaria. | UN | `2 ' إبرام اتفاقين تنفيذيين أو أكثر مع شركات القطاع الخاص لدعم عمليات المساعدة الإنسانية. |
Se puso de relieve que, en ese caso, el sector público podía desempeñar un papel importante al facilitar eslabonamientos adicionales con empresas del sector privado a fin de multiplicar las ventajas de la transferencia de tecnología. | UN | وتم التأكيد على أن بإمكان القطاع العام، في هذه الحالة، أن يؤدي دوراً هاماً في تسهيل إقامة روابط إضافية مع شركات القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق فوائد نقل التكنولوجيا. |
Estas asociaciones podrían incluir enfoques innovadores y la cooperación con empresas del sector privado. | UN | وقد تشمل هذه الشراكات نهجا مبتكرة وتعاونا مع شركات القطاع الخاص. |
También se ejecutaron proyectos operacionales en las esferas del agua y el saneamiento, la vivienda y la gestión de los datos urbanos con empresas del sector privado por medio de fondos empresariales para la responsabilidad social o la prestación de servicios técnicos especializados gratuitos. | UN | ونُفِذت أيضاً مشروعات تشغيلية في مجالات المياه والصرف الصحي والإسكان وإدارة البيانات الحضرية مع شركات من القطاع الخاص من خلال صناديق المسؤولية الاجتماعية المتحدة، أو توفير الخبرات التقنية المجانية. |
Organización de una feria de empleos con empresas del sector privado para promover las oportunidades de empleo para excombatientes | UN | تنظيم معرض للوظائف بالاشتراك مع مؤسسات القطاع الخاص التجارية لتعزيز فرص العمل للمقاتلين السابقين |
Debería hacerse también en consulta con empresas del sector privado dedicadas a esas tecnologías y, cuando fuera posible, con su asistencia. | UN | كما ينبغي القيام بذلك بالتشاور مع شركات القطاع الخاص المسؤولة عن هذه التكنولوجيات، وبتلقي المساعدة من هذه الشركات حيثما أمكن ذلك. |
En la esfera de las modalidades de asociación público-privada, ONU-Hábitat ha desarrollado actividades conjuntas con empresas del sector privado en las que procura utilizar las competencias básicas y ventajas comparativas de dichas empresas. | UN | 25 - وعلى مستوى الشراكات بين القطاعين العام والخاص، اضطلع موئل الأمم المتحدة بأنشطة مشتركة مع شركات القطاع الخاص من أجل استخدام الكفاءات الرئيسية والمزايا النسبية لتلك الشركات. |
Estas medidas de reforma se extienden al importante ámbito de las actividades de investigación y desarrollo del gobierno, donde se considera importante volver a centrar la atención en el mejoramiento de la comercialización de las tecnologías ecológicas. Para ello sería esencial la asociación con empresas del sector privado. | UN | وتمتد تدابير الاصلاح هذه لتشمل المجال الحكومي الهام المتمثل في أنشطة البحث والتطوير حيث العمل على إعادة التركيز على تحسين الترويج التجاري للتكنولوجيات البيئية يعد من اﻷمور الهامة، وحيث يستلزم اﻷمر شراكات مع شركات القطاع الخاص. |
En la esfera de las modalidades de asociación, ONU-Hábitat ha desarrollado actividades conjuntas con empresas del sector privado en las que procura hacer uso de las competencias básicas y ventajas comparativas de dichas empresas. | UN | 23 - وفيما يتعلق بالشراكة، عمل موئل الأمم المتحدة على اتخاذ مبادرات مشتركة مع شركات القطاع الخاص التي تسعى إلى الاستفادة من القدرات الأساسية والمزايا النسبية لتلك الشركات. |
Por ejemplo, en China, la alianza de colaboración del PNUD con empresas del sector privado proporcionó a 2 millones de miembros de comunidades étnicas minoritarias medios de subsistencia alternativos, empleo y oportunidades de generación de ingresos gracias a la ampliación del acceso a los mercados modernos. | UN | فعلى سبيل المثال، في الصين، وفّرت شراكة البرنامج الإنمائي مع شركات القطاع الخاص لمليوني شخص من الأقليات العرقية مصادر رزق بديلة وفرص عمل وفرصًا لتوليد الدخل عن طريق توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق العصرية. |
En lo tocante a las asociaciones entre el sector público y el privado, el ONUHábitat realizó actividades conjuntas con empresas del sector privado para aprovechar su capacidad, conocimientos especializados y tecnología a fin de apoyar actividades destinadas a la mitigación del cambio climático y la adaptación a ese cambio. | UN | 25 - وفي مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، اضطلع موئل الأمم المتحدة بأنشطة مشتركة مع شركات القطاع الخاص من أجل الاستفادة مما لديها من قدرات وخبرات وتكنولوجيات في دعم الأعمال الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
Por ejemplo, las entidades del sector público (las entidades de la administración pública o las bibliotecas) pueden colaborar con empresas del sector privado para indizar la información geoespacial, ponerla a disposición del público en línea y hacer que sea fácil de consultar. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتعاون منظمات القطاع العام (مثل الوكالات الحكومية والمكتبات) مع شركات القطاع الخاص لفهرسة المعلومات الجغرافية المكانية ولتسهيل البحث فيها وإتاحتها على الإنترنت. |
Las modalidades de asociación de múltiples partes interesadas (o intersectoriales) para el desarrollo sostenible empezaron a surgir a fines del decenio de 1980 y principios del de 1990, cuando diversas organizaciones ambientales no gubernamentales entablaron un diálogo con empresas del sector privado y asociaciones del sector industrial a fin de hallar respuestas conjuntas a problemas ambientales en los planos local, nacional e internacional. | UN | 1 - بدأت الشراكات() المتعددة أصحاب المصلحة (أو عبر القطاعية) للتنمية المستدامة في الظهور في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات حينما بدأت المنظمات البيئية غير الحكومية المختلفة حواراً مع شركات القطاع الخاص ورابطات الصناعة لتطوير استجابات تعاونية للتحديات البيئية المحلية والوطنية والدولية. |
Los centros de información también trabajaron en campañas innovadoras de proyección exterior con empresas del sector privado, artistas, músicos y medios de comunicación (véanse el documento A/AC.198/1999/4 y el sitio de las Naciones Unidas en la Web (incluidas las fotografías)). | UN | ٨٠ - ونظمت مراكز اﻹعلام أيضا حملات مبتكرة للاتصال بالجمهور، بالتعاون مع شركات من القطاع الخاص وفنانين وموسيقيين ووسائط اﻹعلام ]للمزيد من التفاصيل، انظر A/AC.198/1999/4؛ وموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية )بما في ذلك الصور([. |
— Seguiremos fortaleciendo nuestra labor en lo que respecta a las iniciativas voluntarias con empresas del sector privado. | UN | * نستمر في تعزيز أعمالنا فيما يتعلق بالمبادرات الطوعية مع مؤسسات القطاع الخاص. |