"con espíritu constructivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بروح بناءة
        
    • بطريقة بناءة
        
    • بصورة بناءة
        
    • بروح بنَّاءة
        
    • وبروح بناءة
        
    • بروح بنّاءة
        
    • وروح بناءة
        
    No es éste un enfoque adecuado para un organismo intergubernamental cuyos miembros fueron elegidos y deberían participar y negociar con espíritu constructivo. UN وقال إن هذا النهج غير مناسب في هيئة حكومية دولية تضم أعضاء منتخبين ينبغي لهم المشاركة والمفاوضة بروح بناءة.
    Mi delegación está dispuesta a contribuir con espíritu constructivo a estos esfuerzos y a los debates de este período de sesiones reanudado de la Primera Comisión. UN ووفدي على استعداد لﻹسهام بروح بناءة في هذه الجهود وفي مداولات هذه الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى.
    Desde el principio, enfocamos nuestro trabajo con espíritu constructivo y con una actitud de cara al futuro que, me complace señalar, se han mantenido todo el año. UN قد أقبلنا على عملنا بروح بناءة ونظرة استشرافية منذ البداية. ومن دواعي سروري أن أقول إن هذا قد استمر طوال العام.
    Sobre la prohibición de la producción de material fisionable, mi delegación está lista para negociar y explorar, con espíritu constructivo, y sin juicios preconcebidos, las diferentes posiciones e instrumentos jurídicamente vinculantes que contemplen los actuales arsenales y cuenten con un sistema eficaz de verificación. UN وفيما يتعلق بموضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية، فإن وفد بلادي على استعداد للعمل بطريقة بناءة ودون أفكار جامدة على التفاوض بشأن مختلف المواقف والصكوك الملزمة قانوناً التي تحكم الترسانات الحالية وتشمل نظم تحقق فعالة واستكشافها.
    Sin embargo, Armenia sigue comprometida con el proceso de paz y seguirá negociando con espíritu constructivo para hallar una solución pacífica al conflicto que se base en la buena voluntad y la avenencia mutuas. UN ومع ذلك، لا تزال أرمينيا ملتزمة بعملية السلام، وسوف تواصل الاشتراك بصورة بناءة في مفاوضات تؤدي إلى حل سلمي للنزاع على أساس النوايا الحسنة والتوفيق المتبادل.
    La oposición deberá desempeñar su función respetando la ley y con espíritu constructivo UN وينبغي أن تضطلع المعارضة بدورها في الاحترام التام للقانون بروح بنَّاءة.
    Bulgaria está firmemente comprometida a contribuir activamente y con espíritu constructivo al logro de esta nueva misión de la Organización mundial. UN وبلغاريا ملتزمة التزاما راسخا باﻹسهام بنشاط وبروح بناءة في إنجاز هـذه المهمـة الجديـدة للمنظمة العالمية.
    La oradora insta a todas las delegaciones a actuar con espíritu constructivo y abstenerse de obstaculizar la labor de la Comisión y la de su Mesa. UN وحثت جميع الوفود على التحلي بروح بناءة والامتناع عن تعطيل عمل اللجنة وعمل مكتبها.
    El orador confía en que la Mesa de la Comisión respaldará el proyecto de resolución y que la Comisión lo examinará con espíritu constructivo. UN وأعرب عن أمله في أن يؤيد مكتب اللجنة مشروع القرار وفي أن تناقشه اللجنة بروح بناءة.
    Abordamos con espíritu constructivo inquietudes y proyectos de gran alcance, que robustecen a la comunidad internacional. UN ونناقش بروح بناءة الشواغل والمشاريع الطويلة الأجل التي تعزز المجتمع الدولي.
    Mediante su voto favorable apoya este resultado que marca la culminación de un largo proceso de negociaciones en el cual el Paraguay ha participado con espíritu constructivo y solidario. UN ومن خلال تصويتنا مؤيدين، فقد أيدنا النتيجة التي جاءت بعد عملية مفاوضات طويلة شاركت فيها باراغواي بروح بناءة وداعمة.
    La oposición deberá desempeñar su función respetando la ley y con espíritu constructivo. UN وينبغي أن تقوم المعارضة بدورها في احترام القانون بروح بناءة.
    Esa asistencia ha de brindarse con espíritu constructivo y pragmático. UN ويجب أن تقدم هذه المساعدة بروح بناءة وعملية.
    Mi delegación seguirá cooperando con todas las demás partes con espíritu constructivo en aras de este objetivo. UN وسيظل وفدي يتعامل مع كافة الأطراف بروح بناءة سعياً إلى تحقيق ذلك الهدف.
    La delegación de China seguirá participando en todas las deliberaciones futuras, con espíritu constructivo y de cooperación. UN وسيواصل الوفد الصيني المشاركة في جميع المداولات في المستقبل بروح بناءة وتعاونية.
    :: Mantener su invitación permanente a los procedimientos especiales, recibir sus visitas con espíritu constructivo, colaborar en el seguimiento de las visitas y contribuir a la mejora del sistema de procedimientos especiales. UN :: أن تُبقي على دعوتها الدائمة الموجّهة إلى آلية الإجراءات خاصة، وتستقبل زياراتها بروح بناءة وتتعاون في متابعة هذه الزيارات، وتساهم كذلك في تعزيز نظام الإجراءات الخاصة.
    Por ello, la delegación de Marruecos insta a llevar a cabo con espíritu constructivo el examen de las medidas que hay que adoptar para mitigar las dificultades con que se enfrentan los terceros Estados como consecuencia de la aplicación de sanciones. UN كذلك فإن الوفد المغربي يدعو الى متابعة بروح بناءة للمناقشة المتعلقة بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لتخفيف الصعوبات التي تجابهها الدول الثالثة بسبب تطبيق الجزاءات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia exhorta a la oposición tayika a que ponga fin de inmediato a sus peligrosas provocaciones, se siente a la mesa de negociaciones con los representantes del Gobierno de la República de Tayikistán y actúe con espíritu constructivo. UN إن وزارة خارجية روسيا تناشد قيادة المعارضة الطاجيكية أن توقف فورا الاستفزازات الخطرة التي تمارسها، وأن تجلس إلى طاولة المفاوضات مع ممثلي حكومة جمهورية طاجيكستان وأن تشارك في هذه المفاوضات بروح بناءة.
    Las cuestiones de fondo tratadas en esas conversaciones se han mantenido confidenciales y tanto el Sr. Clerides como el Sr. Denktash continúan interviniendo en ellas con espíritu constructivo. UN وقد ظلت فحوى تلك المحادثات، التي أصبحت تعرف ﺑ " المحادثات المكوكية " ، سرية؛ كما ظل السيد كليريديس والسيد دنكتاش يشاركان فيها بصورة بناءة.
    Desde entonces, Jamaica ha tratado constantemente de contribuir con espíritu constructivo al establecimiento y consolidación del sistema internacional. UN وقد دأبت جامايكا منذ ذلك الوقت على المشاركة بنشاط وبروح بناءة في بناء المنظومة الدولية وتعزيزها.
    AI indicó que, en 2007, el Paraguay había votado a favor de la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en la Asamblea General de las Naciones Unidas, y que " había participado en las negociaciones con espíritu constructivo " . UN وتشير منظمة العفو الدولية إلى أن باراغواي صوتت في عام 2007 في الجمعية العامة للأمم المتحدة لصالح اعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وأنها " شاركت في المفاوضات بروح بنّاءة " .
    Apoyamos plenamente el llamamiento hecho por el Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia a este órgano en el sentido de que las delegaciones deberían plantearse estos debates de buena fe y con espíritu constructivo. UN ونحن نؤيد تماما النداء الذي وجهه وزير خارجية السويد إلى هذه الهيئة داعياً الوفود إلى المشاركة في هذه المناقشات بحسن النية وروح بناءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus