"con españa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع إسبانيا
        
    • مع اسبانيا
        
    • مع أسبانيا
        
    • باسبانيا
        
    • بين إسبانيا
        
    • به لإسبانيا
        
    Hasta ahora ha habido intercambios con España, Irlanda, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América. UN وحتى الآن يجري هذا التبادل تحديداً مع إسبانيا وآيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    Su Gobierno sigue disfrutando de relaciones muy cordiales con España y trabajando constructivamente en todas las cuestiones relacionadas con Gibraltar. UN ولا تزال حكومته تتمتع بعلاقات ودية مع إسبانيا وتعمل بصورة بنَّاءة بالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بجبل طارق.
    También está decidido a alcanzar un acuerdo con España sobre ámbitos de cooperación. UN وهي ملتزمة أيضا بالتوصل إلى اتفاق مع إسبانيا حول مجالات التعاون.
    de Gibraltar, manifiestamente para no perturbar sus relaciones bilaterales con España. UN الى أنها لم تكن تريد أن تتوتر علاقاتها مع اسبانيا.
    El convenio que rige con España está en proceso de ejecución, y para el mismo fue estipulada una duración de 20 años. UN أما الاتفاقية السارية مع اسبانيا فمازالت في طور التنفيذ، واشترط لها فترة سريان لمدة ٢٠ سنة.
    Con el objetivo de que los ciudadanos de Gibraltar entiendan, reconozcan que les producirá mucho más beneficio el tener una situación normalizada con España. UN وﻷي غرض؟ حتى يفهم مواطنو جبل طارق ويعترفوا بأن من اﻷجدى لهم بكثير تطبيع علاقاتهم مع إسبانيا.
    A este respecto, consideramos importante continuar el diálogo con España con miras a superar nuestras discrepancias. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعلق أهمية على مواصلة الحوار مع إسبانيا كوسيلة لتذليل خلافاتنا.
    Los nuevos mecanismos constitucionales que recabamos del Reino Unido no garantizarán, desde luego, que se resuelva la controversia con España. UN ولن تؤدي الترتيبات الدستورية الجديدة التي ننشدها من المملكة المتحدة إلى تسوية النزاع مع إسبانيا بالطبع.
    Seguimos atribuyendo importancia a nuestro diálogo con España. UN ونحن نولي أهمية دائمة لحوارنا مع إسبانيا.
    Asimismo, fue firmado el Tratado de Paz con España en 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    El pueblo y el Gobierno de Gibraltar no volvían la espalda al diálogo con España. UN وأضاف أن شعب وحكومة جبل طارق لم يرفضا الحوار مع إسبانيا.
    Muchos en el Peñón han abrigado desde hace mucho serias preocupaciones respecto del diálogo con España. UN فالكثيرون من قاطني الصخرة لديهم شواغل جدية إزاء الحوار مع إسبانيا.
    Gibraltar está dispuesto a entablar un diálogo auténtico, constructivo y abierto con España. UN وجبل طارق مستعد للدخول في حوار مع إسبانيا يكون حقيقيا وبنّاء ومنفتحا.
    Gibraltar ha sido siempre partidaria de que se entable un diálogo auténtico, constructivo, razonable y creativo con España. UN وقد رحب جبل طارق دائما بإجراء حوار حقيقي وبنّاء ومنطقي ومبدع مع إسبانيا.
    Creemos que la integración regional y la interdependencia con España y Europa es la vía para lograr estos objetivos. UN إن التكامل والتكافل الإقليميين مع إسبانيا وأوروبا هما السبيل الوحيد لتحقيق هذه الأهداف.
    El Gobierno de Gibraltar se empeña en mejorar las relaciones y normalizar los lazos de colaboración con España. UN وأضاف أن حكومة جبل طارق تأمل أن تقيم علاقات أفضل مع اسبانيا وأن ترتبط معها بعلاقات التعاون.
    No puede haber dudas respecto de la adhesión del nuevo Gobierno de Gibraltar al diálogo con España en un marco debido. UN وقال إن التزام حكومة جبل طارق الجديدة بالحوار مع اسبانيا على أساس مناسب لا يمكن إنكاره.
    En ese sentido, atribuimos importancia a la continuación del diálogo con España como medio de superar nuestras diferencias. UN وفي هذا الصدد، نحن نولي أهمية للاستمرار في الحوار مع اسبانيا كوسيلة لتجاوز خلافاتنا.
    El Gobierno de Gibraltar desea mantener con España relaciones buenas, amistosas y europeas. UN وحكومة جبل طارق تسعى إلى أن تكون علاقاتها مع اسبانيا أوروبية وقائمة على حسن الجوار.
    Ahora, Genovia comercia Mucho con España. Open Subtitles الآن ، جنوفيا تجري علاقات تجارية كثيرة مع أسبانيا
    Gibraltar es también un país vecino, tiene vínculos históricos y culturales con España, pero no una profunda amistad, lamentablemente. UN وجبل طارق هو أيضا بلد مجاور تربطه باسبانيا روابط تاريخية وثقافية لكن لا تربطه بها صداقة وطيدة لﻷسف.
    El grupo de apoyo en España estaba muy avanzado a finales del período al que se refiere el informe y ya había creado una alianza con España y el ACNUR relativa a las oficinas y el apoyo administrativo. UN وقد بلغ فريق الدعم القطري الإسباني مرحلة متقدمة بنهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير، إذ اتفق على إقامة شراكة بين إسبانيا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتوفير المكاتب والدعم الإداري.
    De no ser así, esto supondría que el Reino Unido, por un lado, ignoraría el mandato que, de forma constante desde 1965, la Asamblea General reitera y, por otro, quebraría el compromiso asumido en 1980 con España de abordar la búsqueda de una solución definitiva mediante un diálogo entre los dos países. UN وبغير ذلك تكون المملكة المتحدة مخالفة للولاية التي أعادت الجمعية العامة التأكيد عليها بصفة مستمرة منذ عام 1965 وبما تعهدت به لإسبانيا في عام 1980 بالبحث عن حل نهائي عن طريق الحوار بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus