"con esta finalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولهذا الغرض
        
    • وتحقيقا لهذه الغاية
        
    • ولهذه الغاية
        
    • وتحقيقا لهذا الغرض
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    • لتحقيق هذا الغرض
        
    • وتحقيقاً لهذه الغاية
        
    • تحقيقا لهذه الغاية
        
    • ولتحقيق هذا الغرض
        
    • وتحقيقاً لهذا الغرض
        
    • ولتحقيق هذا الهدف
        
    • ولبلوغ هذه الغاية
        
    • ومن أجل تحقيق هذه الغاية
        
    • من أجل هذا الغرض
        
    • على بلوغ تلك الغاية
        
    con esta finalidad se había concebido un ordenamiento legislativo y reglamentario apropiado y se habían creado órganos de control y supervisión. UN ولهذا الغرض تم تصور ترتيب قانوني وأساسي وأنشئت هيئات للمراقبة والاشراف.
    con esta finalidad, debería permitirse que representantes de grupos minoritarios participen en el proceso de elaboración de la estrategia nacional. UN ولهذا الغرض ينبغي تمكين ممثلي جماعات الأقليات من المشاركة في عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    con esta finalidad, nos sumamos al Secretario General cuando exhorta a todos los Estados Miembros a que pongan al día el pago de sus contribuciones obligatorias, para que la labor de la Organización no se vea limitada en forma indebida. UN وتحقيقا لهذه الغاية نضم صوتنا الى صوت اﻷمين العام في حث جميع الدول اﻷعضاء على أن تحرص على دفع أنصبتها المقررة، حتى لا تصبح يد المنظمة مغلولة بغير داع.
    con esta finalidad, el CRTS y el MPMMM firmaron un acuerdo en 1996 para llevar a cabo el proyecto. UN ولهذه الغاية وقع الكرتس و الـ MPMMM اتفاقا في سنة 1996 لتنفيذ هذا المشروع.
    con esta finalidad es de importancia crítica que la administración pública encuentre una dirección clara y defina principios fundamentales sobre los que basar sus medidas. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن من اﻷهمية الحاسمة أن تجد اﻹدارة العامة اتجاها واضحا وأن تحدد مبادئ أساسية تستند اليها تدابيرها.
    Israel desea dar por resuelta la cuestión de los territorios en disputa y en 1993 inició las gestiones con esta finalidad, creyendo en la buena fe de los dirigentes palestinos. UN فإسرائيل ترغب في حل مسألة الأراضي المتنازع عليها، ولقد شرعت في عام 1993 في اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية في سياق من الثقة في حسن نية الزعماء الفلسطينيين.
    con esta finalidad son esenciales la información regular, la notificación puntual y la celebración de consultas. UN ويعد تقديم المعلومات بانتظام، واﻹخطار في حينه والتشاور شروطا أساسية لتحقيق هذا الغرض.
    con esta finalidad, la secretaría de la CLD firmó un memorando de entendimiento con la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) para el funcionamiento de este proceso, en el que la CARICOM actúa como órgano técnico. UN وتحقيقاً لهذه الغاية وقعت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة الجماعة الكاريبية لتشغيل هذه العملية، حيث تعمل الجماعة بوصفها الهيئة الفنية.
    con esta finalidad las Partes han solicitado al Moderador que proceda a las consultas que sean necesarias y para que convoque dicha sesión especial en el mes de mayo de 1994. UN ولهذا الغرض طلب الطرفان من الوسيط أن يشرع في المشاورات اللازمة ولعقد هذه الجلسة الخاصة في شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    con esta finalidad se organizarán actividades de formación en derechos humanos para todos los participantes en las operaciones de mantenimiento de la paz, y se procurará establecer una base financiera sólida para las actividades sobre el terreno relacionadas con los derechos humanos. UN ولهذا الغرض سيتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع المشتركين في عملية حفظ السلام كما سنسعى إلى توفير أساس مالي قوي لعمليات حقوق اﻹنسان في الميدان.
    con esta finalidad, los gobiernos debían reconsiderar sus políticas regulatorias y sus sistemas de incentivos y desincentivos económicos, y adoptar otras medidas, como la creación de capacidad, el acopio de datos sobre el medio ambiente y la vigilancia del cumplimiento, en apoyo de las actividades de la industria y la sociedad civil para proteger el medio ambiente. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومات أن تعيد النظر في سياساتها التنظيمية ونظمها المتعلقة بالحوافز والمثبطات الاقتصادية. وأن تتخذ إجراءات من قبيل بناء القدرات، وجمع البيانات البيئية، وإنفاذ القواعد بصورة تدعم أنشطة حماية البيئة التي تقوم بها الصناعة والمجتمع المدني.
    d) Disposiciones para garantizar que las autoridades de vigilancia, reguladoras y administrativas puedan obtener la información que posean esas instituciones sobre la identidad de los clientes y los propietarios efectivos de las cuentas; con esta finalidad, los Estados Partes prohibirán a las instituciones financieras ofrecer cuentas identificadas únicamente por el número, cuentas anónimas o cuentas bajo nombres ficticios; y UN )د( كفالة أن تكون المعلومات التي تحتفظ بها تلك المؤسسات عن هوية العملاء والملاك الانتفاعيين للحسابات متاحة لسلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية والادارية ؛ وتحقيقا لهذه الغاية ، تحظر الدول اﻷطراف على المؤسسات المالية اتاحة فتح الحسابات التي تعرف باﻷرقام فقط ، أو الحسابات المغفلة الهوية ، أو الحسابات التي تفتح بأسماء وهمية ؛ و
    d) Disposiciones para garantizar que las autoridades de vigilancia, reguladoras y administrativas puedan obtener la información que posean esas instituciones sobre la identidad de los clientes y los propietarios efectivos de las cuentas; con esta finalidad, los Estados Partes prohibirán a las instituciones financieras ofrecer cuentas identificadas únicamente por el número, cuentas anónimas o cuentas bajo nombres ficticios; y UN )د( كفالة أن تكون المعلومات التي تحتفظ بها تلك المؤسسات عن هوية العملاء والملاك الانتفاعيين للحسابات متاحة لسلطات انفاذ القوانين والسلطات التنظيمية والادارية ؛ وتحقيقا لهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تحظر على المؤسسات المالية اتاحة فتح الحسابات التي تعرف باﻷرقام فقط ، أو الحسابات المغفلة الهوية ، أو الحسابات التي تفتح بأسماء وهمية ؛ و
    con esta finalidad se efectuarán estudios e investigaciones sobre la dinámica y la repercusión del terrorismo. UN ولهذه الغاية ، ستجرى دراسات وبحوث حول ديناميات الارهاب وآثاره .
    2. Reconocemos que, si se quiere lograr avances significativos en el desarrollo del turismo, es importante apoyar la acción local en pro del establecimiento de una infraestructura física suficiente, en particular de transporte aéreo y telecomunicaciones. con esta finalidad, deberá obtenerse apoyo extranjero y nacional para costear los gastos de las inversiones de capital pertinentes; UN 2- نسلِّم بأنه من أجل إحراز أي تقدم ذي شأن في تنمية السياحة، من المهم دعم الجهود المحلية الرامية إلى تطوير هياكل أساسية مادية ملائمة، وبخاصة في مجالي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ولهذه الغاية سيلزم توفير دعم خارجي ومحلي من أجل تغطية تكاليف الاستثمار الرأسمالي ذي الصلة؛
    Dentro de este objetivo general, la estrategia del ministerio consiste en mejorar las relaciones entre los seres humanos y, con esta finalidad, se han concebido programas para impartir conocimientos académicos y religiosos destinados a familiarizar a los no musulmanes con el islam, su sagrada doctrina y sus nobles principios humanitarios. UN وفي إطار هذا الهدف العام، تكمن استراتيجية الوزارة في تعزيز العلاقات الإنسانية بين البشر؛ ولهذه الغاية تهدف برامجها الفكرية والدعوية إلى تعريف غير المسلمين بالإسلام وسماحته وما يحمله من مبادئ إنسانية سامية.
    con esta finalidad, la Dependencia: UN وتحقيقا لهذا الغرض: قامت الوحدة بما يلي:
    con esta finalidad, se estableció un Grupo directivo sobre estadísticas sociales y de igualdad, con el auspicio del Departamento del Taoiseach (Primer Ministro). UN وتحقيقا لهذا الغرض شكّلت تحت رعاية إدارة رئاسة الوزارة مجموعة توجيه للإحصاءات الاجتماعية والمعنية بالمساواة.
    El Secretario General está dispuesto a proporcionar una plataforma o apoyar y facilitar de cualquier otra manera la labor de los Estados Miembros con esta finalidad. UN 107 - والأمين العام على استعداد لتوفير منبر، أو أي دعم آخر، وتيسير عمل الدول الأعضاء لتحقيق هذه الغاية.
    Ello indica que las medidas adoptadas hasta ahora han sido insuficientes para erradicar totalmente este flagelo y que es necesario un planteamiento global con esta finalidad. UN ويبرهن ذلك على أن التدابير المعتمدة حتى اﻵن لم تكن كافية للقضاء بصورة تامة على هذه الآفة وأنه من المطلوب اتباع نهج شامل لتحقيق هذا الغرض.
    Deberá prestarse apoyo a la asistencia técnica, la capacitación y otras medidas conexas con esta finalidad. UN وينبغي دعم المساعدة التقنية والتدريب وغير ذلك من التدابير المتصلة تحقيقا لهذه الغاية.
    El Comité alienta al Estado Parte a recabar con esta finalidad la cooperación internacional del UNICEF, entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي من جهات منها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Se agradecerá que, con esta finalidad, cada uno de los oradores limite la duración de su intervención a 10 minutos como máximo. UN وتحقيقاً لهذا الغرض سيرجى من فرادى المتكلمين أن يحصروا مداخلاتهم في ٠١ دقائق على أقصى تقدير.
    con esta finalidad, Albania ha demostrado buena voluntad y una actitud constructiva. UN ولتحقيق هذا الهدف أبدت ألبانيا حُسـن النيــة والــروح البنـاءة.
    con esta finalidad, mi delegación considera que debe seguirse alentando una tangible reducción de la amenaza nuclear, así como la eliminación de materiales fisionables especiales y la reconversión de las instalaciones nucleares exclusivamente para fines pacíficos. UN ولبلوغ هذه الغاية يعتقد وفد بلدي أن من واجبنا أن نستمر في تشجيع التخفيض الملموس للتهديد النووي والقضاء على المواد الانشطارية الخاصة، وتحويل المنشآت النووية الى اﻷغراض السلمية وحدها.
    Para cerrar mi declaración, quiero pedir a las Naciones Unidas que realicen sus mayores esfuerzos con esta finalidad. UN وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض.
    La Conferencia ha de confirmar ahora la resolución de reforzar las normas humanitarias y la Unión Europea seguirá trabajando activamente con esta finalidad. UN ويجب على المؤتمر الآن أن يؤكد على عزمه لتعزيز المبادئ الإنسانية، وسوف يستمر الاتحاد الأوروبي في العمل بنشاط على بلوغ تلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus