"con estados miembros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الدول الأعضاء في
        
    • مع الدول الأطراف من
        
    • بالدول الأعضاء في
        
    También se celebraron consultas con Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como con funcionarios de la República de Serbia. UN كما أجريت مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك مع المسؤولين على مستوى جمهورية صربيا.
    Noruega comparte una frontera externa con Estados Miembros de la Unión Europea por conducto del Acuerdo de Cooperación de Schengen. UN تشترك النرويج مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الحدود الخارجية بموجب اتفاق شنغن للتعاون.
    Inmigración Noruega comparte una frontera con Estados Miembros de la Unión Europea en virtud del Acuerdo de Cooperación de Schengen. UN تشترك النرويج مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الحدود الخارجية عن طريق اتفاق شنغن للتعاون.
    Además, ha desempeñado una función rectora en varias iniciativas y ha gestionado consultas y negociaciones de alto nivel con Estados Miembros de la Organización. UN وإضافة إلى ذلك، تولى قيادة مبادرات مختلفة وأدار مشاورات ومفاوضات رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Miembros del Comité se han reunido oficiosamente con Estados Miembros de los grupos regionales de América Latina y el Caribe y de África para alentarlos a que presenten sus informes. UN وقد عقد أعضاء اللجنة جلسات غير رسمية مع الدول الأطراف من المجموعتين الإقليميتين لأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لحثها على تقديم تقاريرها.
    8. Reunión con Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 8- الاجتماع بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    La República de Chipre ha concertado los siguientes acuerdos bilaterales con Estados Miembros de la Unión Europea: UN وقد أبرمت جمهورية قبرص الاتفاقيات الثنائية التالية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي:
    En este contexto, pone en práctica una serie de actividades en cooperación con la Comisión Europea y la delegación de la Unión Europea en Montenegro, así como actividades bilaterales con Estados Miembros de la Unión Europea. UN وفي هذا السياق، ينفذ الجبل الأسود مجموعة من الأنشطة بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ومع وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود، وكذلك من خلال الأنشطة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En el período que se examina, el Centro llevó a cabo diversos proyectos y otras actividades previstos en su programa de trabajo, en consulta con Estados Miembros de la región, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الفترة المستعرضة، نفَّذ المركز عدة مشاريع وأنشطة أخرى من برنامج عمله، بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El Centro llevó a cabo diversos proyectos y actividades previstos en su programa de trabajo, en consulta con Estados Miembros de la región, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN ونفذ المركز مشاريع وأنشطة مختلفة في برنامج عمله بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Mediante una cooperación más estrecha con Estados Miembros de la región, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG), el Centro continuó sirviendo de foro para examinar y poner en marcha proyectos y actividades. UN وواصل المركز، من خلال التعاون المكثف مع الدول الأعضاء في المنطقة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، القيام بدوره كمنبر للمناقشات والتنفيذ العملي للمشاريع والأنشطة.
    Me arriesgaría a asegurar a la Asamblea que Kirguistán no escatimará esfuerzos por aumentar su cooperación con Estados Miembros de todas las regiones y que será un asociado fiable en la solución de las cuestiones políticas mundiales. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن قيرغيزستان ستبذل كل جهد لتزيد من تعاونها مع الدول الأعضاء في كل المناطق، وتصبح شريكا يُعتمد عليه في حل القضايا السياسية العالمية.
    La Federación de Rusia comunicó que estaba cooperando con Estados Miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CIS), y con Estados del Báltico y de Europa. UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأنه يجري تنمية التعاون مع الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة ومع دول البلطيق والدول الأوروبية.
    Celebración de reuniones de consulta una vez al mes, por término medio, con Estados Miembros de las respectivas regiones, a título colectivo o individual, sobre una variedad de cuestiones relacionadas con la política de la ONUDI; UN ● عقد اجتماعات تشاورية مرّة كل شهر في المتوسط مع الدول الأعضاء في المناطق المعنية، إما جماعيا أو إفراديا حول طائفة متنوّعة من المسائل المتعلّقة بسياسات اليونيدو؛
    Hemos celebrado consultas oficiosas con Estados Miembros de las Naciones Unidas, y quisiera dar las gracias a todas las delegaciones por sus planteamientos constructivos y conjuntos con respecto a las consultas. UN وقد أجرينا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأود أن أشكر جميع الوفود على النهج البناء والتعاوني الذي اتُبع في المشاورات.
    A. Consultas con Estados Miembros de la CEEAC y con organizaciones intergubernamentales subregionales UN ألف - المشاورات مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية
    9. Reunión con Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 9- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    9. Reunión con Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 9- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    9. Reunión con Estados Miembros de las Naciones Unidas UN 9- الاجتماع مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    Colaboró también con Estados Miembros de Asia y el Pacífico y del África occidental para iniciar la creación de redes similares en esas subregiones. UN وعمل المكتب أيضا مع الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي غرب أفريقيا من أجل البدء في إنشاء شبكات مماثلة في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    Miembros del Comité se han reunido oficiosamente con Estados Miembros de los grupos regionales de América Latina y el Caribe y de África para alentarlos a que presenten sus informes. UN وقد عقد أعضاء اللجنة جلسات غير رسمية مع الدول الأطراف من المجموعتين الإقليميتين لأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لحثها على تقديم تقاريرها.
    8. Reunión con Estados Miembros de las Naciones Unidas UN 8- الاجتماع بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus