"con estados partes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الدول الأطراف في
        
    • مع الدول الأعضاء في
        
    • مع دول أطراف في
        
    • على اﻷطراف في
        
    El Secretario ha celebrado consultas con Estados partes en la sede de la Corte y en Nueva York. UN وأجرى المسجل مشاورات مع الدول الأطراف في مقر المحكمة وفي نيويورك.
    Del Congreso de Venecia resultaron varios acuerdos bilaterales de cooperación con Estados partes en la Convención de 1972 a fin de promover la aplicación de la Convención del patrimonio mundial. UN 10 - وقد انبثق عن مؤتمر البندقية عدد من اتفاقات التعاون الثنائي مع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1972 تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    10. En su primera sesión, el Comité celebró una reunión oficiosa con Estados partes en la Convención. UN 10- عقدت اللجنة أثناء جلستها الأولى اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأعضاء في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لتناقش معها مواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    En consecuencia, todos los acuerdos nuevos o modificados de cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos celebrados por los Estados Unidos con Estados no poseedores de armas nucleares desde 1978 lo han sido con Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en el Tratado de Tlatelolco o en ambos. UN وجميع اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة التي عقدتها الولايات المتحدة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، منذ عام ١٩٧٨، هي بالتالي مع دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار و/أو معاهدة تلاتيلولكو.
    Desde 1978 todos los acuerdos de cooperación nuevos o enmendados celebrados por los Estados Unidos con Estados no poseedores de armas nucleares lo han sido con Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o el Tratado de Tlatelolco. UN ومنذ عام ١٩٧٨، اقتصرت جميع اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة التي أبرمتها الولايات المتحدة مع دول غير حائزة لﻷسلحة النووية، على اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو معاهدة تلاتيلولكو.
    Los días 1º de junio de 2006 y 8 de agosto de 2007 el Comité celebró sendas reuniones oficiosas con Estados partes en la Convención. UN 30 - وعقدت اللجنة اجتماعين غير رسميين مع الدول الأطراف في الاتفاقية، في 1 حزيران/يونيه 2006 و8 آب/أغسطس 2007 على التوالي.
    6. Asimismo el 10 de mayo, el Comité celebró una reunión con Estados partes en el Pacto. UN 6- وفي 10 أيار/مايو أيضاً، عقدت اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في العهد.
    En cuanto a la poca frecuencia con que los Estados recurren al Tribunal, en las conversaciones mantenidas con Estados partes en la Convención ha constatado que existe renuencia a pedir opiniones consultivas al Tribunal sobre cuestiones de interpretación. UN وبالنسبة لعدم تواتر لجوء الدول إلى المحكمة الدولية لقانون البحار، قال إنه أدرك من مناقشاته مع الدول الأطراف في الاتفاقية وجود إحجام عن التماس آراء استشارية من المحكمة بشأن مسائل التفسير.
    En relación con este tema del programa, el Comité podría estudiar la posibilidad de reunirse con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN قد ترى اللجنة، في إطار هذا البند، أن تعقد اجتماعاً مع الدول الأطراف في الاتفاقية، والدول الموقعة على الاتفاقية ودول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة لتناقش معها المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    6. En su 28º período de sesiones, el Comité celebró su primera sesión con Estados partes en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, para debatir sus métodos de trabajo y otras cuestiones de interés y preocupación comunes. UN 6- وعقدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء دورتها الثامنة والعشرين اجتماعها الأول مع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمناقشة أساليب عملها والمسائل الأخرى التي تثير اهتماماً وقلقاً مشتركين.
    El 8 de agosto de 2007 el Comité celebró una reunión oficiosa con Estados partes en la Convención para examinar los métodos de trabajo del Comité, en particular la solicitud del Comité de que se ampliara su tiempo de reuniones. UN 679 - وفي 8 آب/أغسطس 2007، عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل مناقشة أساليب عمل اللجنة، ولا سيما طلب اللجنة الداعي إلى تمديد وقت اجتماعاتها.
    509. El 29 de enero de 2003 el Comité celebró una reunión oficiosa con Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño (858ª sesión). UN 509- عقدت اللجنة في يوم 29 كانون الثاني/يناير 2003، اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل (الجلسة 858).
    28. El 29 de enero de 2003, en su 32º período de sesiones (858ª sesión), el Comité celebró una reunión oficiosa con Estados partes en la Convención. UN 28- في 29 كانون الثاني/يناير 2003، عقدت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين (الجلسة 858) اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité celebrará una reunión con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأعضاء في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    El Comité celebrará una reunión con Estados partes en la Convención, Estados signatarios de la Convención y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas para debatir con ellos asuntos relacionados con la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع الدول الأعضاء في الاتفاقية والدول الموقعة للاتفاقية والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة المواضيع ذات الصلة في إطار الاتفاقية.
    En consecuencia, todos los acuerdos nuevos o modificados de cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos celebrados por los Estados Unidos con Estados no poseedores de armas nucleares desde 1978 lo han sido con Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en el Tratado de Tlatelolco o en ambos. UN وجميع اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة التي عقدتها الولايات المتحدة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، منذ عام ١٩٧٨، هي بالتالي مع دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار و/أو معاهدة تلاتيلولكو.
    Desde 1978 todos los acuerdos de cooperación nuevos o enmendados celebrados por los Estados Unidos con Estados no poseedores de armas nucleares lo han sido con Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o el Tratado de Tlatelolco. UN ومنذ عام ١٩٧٨، اقتصرت جميع اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة التي أبرمتها الولايات المتحدة مع دول غير حائزة لﻷسلحة النووية، على اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أو معاهدة تلاتيلولكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus