Bueno, con este tipo de cáncer, cirugía y radiación no son una opción viable. | Open Subtitles | حسنا ، مع هذا النوع من السرطان، الجراحة والاشعاع ليست خيارات مقابولة. |
Bueno, con este tipo de cáncer, cirugía y radiación no son una opción viable. | Open Subtitles | حسنا ، مع هذا النوع من السرطان، الجراحة والاشعاع ليست خيارات مقابولة. |
El hospital más cercano con este tipo de sangre, está a media hora de distancia, con tu máxima velocidad. | Open Subtitles | المستشفى الأقرب مع , هذا النوع من أمداد الدم , تبعد نصف ساعة في سرعتك القصوى |
Durante el entrenamiento de clima frío en Escandinavia allá eran muchos los ex patriotas rusos con este tipo de trabajo. | Open Subtitles | خلال تدريب الطقس البارد في إسكندنافيا كان هناك الكثير من العسكر الروس السابقين بهذا النوع من الأسنان |
En realidad va a ser un efecto secundario de lo que, colectivamente, hagamos con este tipo de esfuerzos. | TED | إنها ستكون حقيقة أثرًا جانبيا لما نحن، جميعًا، نصنعه من هذا النوع من الجهود. |
Para tener éxito con este tipo de experimentos ha debido tener varios fracasos. | Open Subtitles | للنجاح مع هذا النوع من التجريب، لابد انه اخفق إخفاقات كثيرة. |
Viene a ser la oportunidad de trabajar durante un período de tiempo más largo con este tipo de retroalimentación. | TED | إنه يرجع لفرصة للعمل مع هذا النوع من المراجعة على المدى البعيد. |
con este tipo de modelo podemos ayudar a ponerlos en contacto. | TED | مع هذا النوع من النموذج، يمكننا أن نساعد تقديمهم معا. |
¿O te olvidaste... que tiendo a tener mala suerte con este tipo de hechizos? | Open Subtitles | أننى لدى حظ سئ مع هذا النوع من التعاويذ ؟ |
Un trauma muy común con este tipo de daño o accidente en la cabeza. | Open Subtitles | أي صدمة ليست غير عامة مع هذا النوع من جرح الرأس أو الحادث. |
¿O te olvidaste... que tiendo a tener mala suerte con este tipo de hechizos? | Open Subtitles | أننى لدى حظ سئ مع هذا النوع من التعاويذ ؟ |
No se le da bien tratar con este tipo de cosas. | Open Subtitles | انه ليس حسن التعامل مع هذا النوع من الامور. |
Encarcelan a seis, siete mujeres con este tipo de sentencias. | Open Subtitles | وضعتم ستة الى سبعة نساء في السجن مع هذا النوع من العقوبات |
Dijo que ya había tratado con este tipo de naves. | Open Subtitles | لقد قال انه تعامل مع هذا النوع من السفن من قبل |
Dos personas en vuestra posición, en una habitación pequeña, con este tipo de luz y su torso, y con lo que están haciendo sus talones y el dobladillo para mejorar lo que ya eran unos pocos favores de Dios... | Open Subtitles | شخصين بتقييمكم وفي هذه الغرفة الصغيرة مع هذا النوع من الإضاءة وجسمه العلوي ومايفعله كعبها العالي وردفيها |
Evan, ¿estás de acuerdo con este tipo de tácticas? | Open Subtitles | ايفان، هل توافق مع هذا النوع من التكتيكات؟ |
Cabe destacar que fue ésta la primera vez en que se observó a las fuerzas de ocupación turcas equipadas con este tipo de armamentos. | UN | والجدير بالملاحظة أنها المرة اﻷولى التي تزود فيها قوات الاحتلال التركي بهذا النوع من اﻷسلحة. |
Se beneficiaron con este tipo de asistencia, proporcionada sobre todo por la ONUDI, el Banco Mundial, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la OIT, Chipre, Fiji, Papua Nueva Guinea y Vanuatu, entre otros. | UN | وكان من أكبر المستفيدين من هذا النوع من المساعدة، الذي تقدمه أساسا اليونيدو والبنك الدولي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومكتب العمل الدولي، قبرص وفيجي وبابوا غينيا الجديدة وفانواتو. |
Las actividades financiadas con recursos extrapresupuestarios, donde las oportunidades pueden ser mayores, también se beneficiarían con este tipo de vínculos. | UN | ويمكن لهذا النوع من الدعم أن يكون مناسبا أيضا للأنشطة الممولة عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية، التي تتوافر فيها هذه الفرص بقدر أكبر. |
56. con este tipo de promesas es probable que se consolide en ciertos casos la confianza de los patrocinadores del proyecto y de sus prestamistas en que se respetarán los supuestos básicos de la concesión del proyecto. | UN | ٦٥- وقد يكون القصد من هذا النمط من اﻷحكام هو تعزيز ثقة رعاة المشروع والمقرضين بأن الافتراضات اﻷساسية التي منح المشروع بمقتضاها ستحاط بالاحترام. |
con este tipo de evolución dirigida, | Open Subtitles | وبهذا النوع من التطور المُوجّه لن يضطر بيتر للاعتــماد على الحظ بصورة عمياء |
A juicio de la Comisión, cuando se vuelvan a presentar solicitudes de recursos para personal temporario general se debe justificar claramente la necesidad de seguir utilizando tales recursos y establecer los plazos previstos para la conclusión, conversión o eliminación de las funciones previstas, y también determinar el número de años durante los que estas funciones se han financiado con este tipo de recursos. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يدرج بوضوح في الطلبات المعاد تقديمها للحصول على المساعدة المؤقتة العامة مبرر الحاجة إلى استمرار تلك المساعدة، والأطر الزمنية المتوخاة لإنجاز المهام المتوخاة أو تحويلها أو إلغائها، وأن يحدد فيه عدد السنوات التي اضطُّلِع فيها بتلك المهام في إطار هذا النوع من التمويل. |
No desde ahí abajo. No con este tipo de noticia. | Open Subtitles | ليس من هناك، ليس مع ذلك النوع من الرقابة |
Tienes que contactarte con tus amigos... con este tipo de trauma. | Open Subtitles | عليك التمسك بأصدقائكِ مع هكذا نوع من الصدمة. |