"con fines de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض التنمية
        
    • من أجل التنمية
        
    • للأغراض الإنمائية
        
    • في أغراض التنمية
        
    • لأغراض التطوير
        
    Estos conocimientos merecen ser respetados, incorporados en el proceso de desarrollo y explotados al máximo con fines de desarrollo. UN وهذه المهارات بالاحترام جديرة، والإدماج في العملية الإنمائية، والاستغلال إلى أقصى حد ممكن لأغراض التنمية.
    - Determinar y difundir las mejores prácticas de evaluación, transferencia, adaptación, desarrollo y difusión de tecnología con fines de desarrollo. UN تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال تقييم التكنولوجيا ونقلها وتطويعها وتطويرها ونشرها لأغراض التنمية.
    En Monterrey también se acordó considerar la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro con fines de desarrollo como una posible nueva fuente de financiación. UN كما اتفق في مونتيري على دراسة الاقتراح المتعلق باستخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية كمصدر جديد للتمويل.
    También hay que incrementar considerablemente la disponibilidad de recursos para la cooperación internacional con fines de desarrollo social. UN وثمة حاجة أيضا لتحقيق زيادة كبيرة في توفر الموارد للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Es importante mantener la flexibilidad adecuada en materia de subvenciones para servicios con fines de desarrollo. UN ويعد الحفاظ على أوجه مرونة كافية في إعانات الخدمات للأغراض الإنمائية أمرا هاما.
    Es importante también velar por que el suministro de asistencia humanitaria no dé lugar a una reducción de los recursos disponibles para la cooperación internacional con fines de desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان ألا يؤدي الحرص على تقديم المعونة الإنسانية إلى تخفيض الموارد المتاحة للتعاون الدولي لأغراض التنمية.
    Debemos recordar que precisamente ese grupo de países forma una reserva importante para la ampliación del grupo de donantes internacionales con fines de desarrollo. UN وينبغي أن نتذكر أن هذه المجموعة من البلدان على وجه التحديد تشكل احتياطياً هاماً لتوسيع مجموعة المانحين العالميين لأغراض التنمية.
    En el informe simplemente se ha intentado señalar que la aparición de mercados financieros en países en desarrollo con fines de desarrollo se acoge como un hecho positivo. UN فالتقرير لم يزد على أن حاول إبراز أن ظهور الأسواق المالية في البلدان النامية لأغراض التنمية هو أمر يلقى الترحاب.
    También reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    También reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    También reconocemos la necesidad de mantener en examen la asignación de derechos especiales de giro con fines de desarrollo. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    Se sugirió que aumentara considerablemente el papel de los DEG, lo que incluía su utilización con fines de desarrollo. UN كما اقتُرح زيادة دور حقوق السحب الخاصة بشكل ملموس، بما في ذلك استخدامها لأغراض التنمية.
    El programa incluye seminarios, talleres, visitas técnicas y muchas otras actividades con fines de desarrollo. UN ويتضمن البرنامج حلقات دراسية وحلقات عمل وزيارات تقنية وأي إجراءات أخرى موجهة لأغراض التنمية.
    En un entorno de austeridad fiscal, es importante investigar las posibilidades que hay de aumentar los ingresos y asegurar su utilización con fines de desarrollo. UN ففي بيئة مالية محدودة الموارد، من المهم الاستفسار عن إمكانيات تحقيق إيرادات، وضمان استخدامها لأغراض التنمية.
    Por consiguiente, los Estados no poseedores de armas nucleares consideran que sus preocupaciones no se tienen en cuenta, especialmente en relación con el acceso a los usos pacíficos de la energía nuclear con fines de desarrollo socioeconómico. UN ولذلك، لا تشعر الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأن شواغلها قد أُخذت في الاعتبار، وبخاصة الشواغل المتعلقة بإمكانية إفادتها من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Por consiguiente, los Estados no poseedores de armas nucleares consideran que sus preocupaciones no se tienen en cuenta, especialmente en relación con el acceso a los usos pacíficos de la energía nuclear con fines de desarrollo socioeconómico. UN ولذلك، لا تشعر الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأن شواغلها قد أُخذت في الاعتبار، وبخاصة الشواغل المتعلقة بإمكانية إفادتها من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Estas actividades recibirán apoyo de la capacidad adicional del subprograma 1 para promover las asociaciones del sector público y el sector privado con fines de desarrollo. UN وسيعزَّز هذا الجهد بقدرة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1 بغرض تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية.
    Infraestructura de servicios con fines de desarrollo y eficiencia comercial UN تسخير الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة
    El propósito de la Subdivisión es convertirse en un centro de excelencia reconocido en materia de inversión extranjera directa (IED) con fines de desarrollo. UN ويهدف الفرع إلى إرساء نفسه بوصفه مركزاً مشهوداً له على امتيازه في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية.
    11. Myanmar es uno de los países que está ejerciendo su derecho legítimo a la utilización de la energía atómica con fines de desarrollo en cooperación con el OIEA. UN 11 - واستطرد قائلا إن ميانمار هي أحد البلدان التي تمارس حقها المشروع في استخدام الطاقة الذرية للأغراض الإنمائية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El desarrollo futuro de la energía nuclear y su uso en gran escala con fines de desarrollo económico requieren esfuerzos conjuntos de los Estados interesados para lograr un enfoque sistémico tendiente a resolver las complejas cuestiones relacionadas con tales actividades. UN ويتطلب التطوير المقبل للطاقة النووية واستخدامها على نطاق واسع في أغراض التنمية الاقتصادية من الدول المهتمة أن تبذل جهودا موحدة في مجال اتباع نهج منهجي لحل المسائل المعقدة المتصلة بهذه الأنشطة.
    El sistema del DIT se basa en un entorno secundario que se utiliza con fines de desarrollo y ensayo UN يعتمد سجل المعاملات الدولي على بيئة ثانوية تُستخدم لأغراض التطوير والاختبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus