"con fines de descanso y recuperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للراحة والاستجمام
        
    • الراحة والاستجمام
        
    Todos los demás organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas sufragan los gastos de viaje con fines de descanso y recuperación a un destino aprobado. UN وتتيح جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى سفراً مدفوع التكاليف إلى أماكن محددة للراحة والاستجمام.
    iii) Armonización de los viajes con fines de descanso y recuperación UN ' 3` مواءمة أحكام السفر للراحة والاستجمام
    Estimación de los costos anuales de viaje con fines de descanso y recuperación UN التكاليف السنوية المقدرة لسفر الموظفين للراحة والاستجمام
    La Comisión reconoce que la concesión de tiempo con fines de descanso y recuperación debe complementarse con la oferta de medios para hacer uso del tiempo. UN وتسلّم اللجنة بأن توفير الوقت للراحة والاستجمام ينبغي أن يُستكمل بتوفير وسائل الاستفادة من الوقت.
    Dado que el régimen de licencia de recuperación no sufraga los gastos de viaje, los voluntarios suelen tener dificultades para comprar billetes de avión a lugares fuera de la zona de la misión con fines de descanso y recuperación. UN 13 - ولما كان نظام إجازة الاستجمام العرضية لا يشمل السفر المدفوع التكاليف، فإن المتطوعين كثيرا ما يجدون صعوبة في شراء تذاكر السفر جوا إلى أماكن توجد خارج منطقة البعثة بهدف الراحة والاستجمام.
    La ONUDI y la UNESCO la aplican además a los viajes para realizar una entrevista y la ONUDI también a los viajes con fines de descanso y recuperación. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اليونيدو واليونسكو تطبقانه بشأن السفر لإجراء مقابلات، واليونيدو تطبقه أيضاً بشأن السفر للراحة والاستجمام.
    La Comisión también apoyó la propuesta de designar a las misiones como lugares de destino aptos o no aptos para familias de conformidad con la fase de seguridad y la propuesta de sustituir la licencia de recuperación ocasional por el viaje con fines de descanso y recuperación. UN كما أيدت اللجنة اقتراح تحديد البعثات كمراكز عمل يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية واقتراح الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر المدفوع الأجر للراحة والاستجمام.
    3. Armonización de los viajes con fines de descanso y recuperación UN 3 - مواءمة أحكام السفر للراحة والاستجمام
    C. Armonización de los viajes con fines de descanso y recuperación UN جيم - مواءمة شروط السفر للراحة والاستجمام
    El orador pedirá mayores aclaraciones acerca de las propuestas relativas al viaje con fines de descanso y recuperación y las razones por las cuales es necesario sufragar gastos que no sean estrictamente de transporte. UN وقال إنه سوف يطلب المزيد من التوضيح بشأن المقترحات المتعلقة بالسفر للراحة والاستجمام والأسباب التي تبرر ضرورة عدم الاكتفاء بتغطية تكاليف النقل فقط.
    Para el personal de contratación internacional, la prestación por peligrosidad se pagará por el tiempo pasado fuera del lugar de destino en viaje con fines de descanso y recuperación y en viaje oficial en comisión de servicio, hasta un máximo de siete días civiles consecutivos. UN وبالنسبة للموظفين المعيّنين دوليا، يدفَع بدل الخطر عن الوقت الذي يقضونه بعيدا عن مركز العمل في إطار السفر للراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية.
    La diferencia obedece a la no realización de pagos por la prestación de viajes con fines de descanso y recuperación debido a la utilización de medios de transporte aéreo de la UNMIL para los viajes al lugar designado UN يُعزى الفرق إلى عدم صرف أي مدفوعات في ما يتصل باستحقاقات السفر للراحة والاستجمام نظرا للاستعانة بالعتاد الجوي للبعثة في الرحلات المتوجّهة إلى الموقع المختار
    Viajes con fines de descanso y recuperación UN السفر للراحة والاستجمام
    También haría falta una cantidad, calculada en 793.000 dólares anuales, para el personal financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios: 701.000 dólares para aplicar el régimen de operaciones especiales y 92.000 dólares para los viajes con fines de descanso y recuperación. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب مبلغ يقدر بـ 000 793 دولار في السنة للموظفين الممولين في إطار موارد خارجة عن الميزانية، يتألف من 000 701 دولار للأخذ بنهج العمليات الخاصة و 000 92 دولار للسفر للراحة والاستجمام.
    b. Sustituir la actual licencia de recuperación por viajes con fines de descanso y recuperación (6,2 millones de dólares); UN ب - والاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية الحالي بالسفر للراحة والاستجمام (6.2 مليون دولار)؛
    c) Sustitución de la licencia de recuperación ocasional por el viaje con fines de descanso y recuperación. UN (ج) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام.
    Viaje con fines de descanso y recuperación (seis viajes por año, a razón de 500 dólares por viaje) UN السفر للراحة والاستجمام (6 رحلات في السنة، 500 دولار للرحلة الواحدة)
    En caso de que la Asamblea General aprobara las recomendaciones de sustituir la licencia de recuperación por el viaje con fines de descanso y recuperación sufragado, se podría revisar el régimen de descanso y recuperación para los voluntarios que prestan servicios en operaciones de paz de las Naciones Unidas, en consulta con el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات الرامية إلى الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بسفر للراحة والاستجمام مدفوع التكاليف، فمن الممكن مراجعة نظام الراحة والاستجمام المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة العاملين في عمليات السلام التابعة للمنظمة، بالتشاور مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Las cifras indicativas de recursos adicionales necesarios para la introducción de los viajes pagados con fines de descanso y recuperación que sustituirían las licencias de recuperación ocasionales no pagadas se estiman en 28,5 millones de dólares al año, que incluyen 4,2 millones de dólares para misiones políticas especiales y 24,3 millones de dólares para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدر الموارد الإضافية الإرشادية للأخذ بنظام السفر للراحة والاستجمام المدفوعة تكلفته ليحل محل أجازة الاستجمام العرضية غير المدفوعة بمبلغ 28.5 مليون دولار سنويا، بما في ذلك مبلغ 4.2 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة ومبلغ 24.3 مليون دولار لعمليات حفظ السلام.
    No obstante, dado que tanto la construcción de centros de ocio y bienestar como la introducción del viaje con fines de descanso y recuperación sufragado tienen consecuencias financieras, sería necesario que la Asamblea General aprobara ese tipo de iniciativas. UN لكن بما أن هناك آثارا مالية تترب عن إيجاد أنشطة الاستجمام والترويح وبدء العمل بسفر الراحة والاستجمام المدفوع التكاليف، فستلزم موافقة الجمعية العامة على هذه المبادرات.
    iii) Armonización de los viajes con fines de descanso y recuperación para los funcionarios y los Voluntarios de las Naciones Unidas que prestan servicio en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales. UN ' 3` مواءمة شروط السفر لأغراض الراحة والاستجمام لموظفي ومتطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus