"con fines delictivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض إجرامية
        
    • تحقيق أغراض إجرامية
        
    • أغراض اجرامية
        
    • الإجرامي
        
    • للأغراض الإجرامية
        
    • في الأغراض الإجرامية
        
    • نحو إجرامي
        
    • بشكل إجرامي
        
    • في أغراض إجرامية
        
    • في أعمال إجرامية
        
    • لأغراض اجرامية
        
    • لتحقيق أغراض إجرامية
        
    • اﻷغراض اﻻجرامية
        
    Lucha contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos UN مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    Utilización de la tecnología de la información con fines delictivos UN إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    Lucha contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos UN مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    Considerando necesario impedir la utilización ilícita o la explotación de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas, UN وإذ ترى أن من الضروري منع إساءة استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات أو استغلالها في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Suiza quiere evitar especialmente que su condición de centro financiero se utilice con fines delictivos. UN وتحرص سويسرا بوجه خاص على تفادي استغلال مكانتها المالية لأغراض إجرامية.
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General acerca del estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y delitos conexos UN تقرير من الأمين العام عن دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    La falta de control de las organizaciones internacionales sobre los territorios ocupados agravaba aún más la situación, ya que permitía a Armenia hacer uso del territorio con fines delictivos. UN وزاد عدم مراقبة المنظمات الدولية للأراضي المحتلة من تفاقم الأمور، إذ أتاح لأرمينيا استخدام تلك الأراضي لأغراض إجرامية.
    Documentación para reuniones sobre los resultados del estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN وثائق الهيئات التداولية المتصلة بنتائج الدراسة المتعلقة بالاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Consideramos que es necesario impedir la utilización de las tecnologías de la información con fines delictivos. UN ونرى أنه من اللازم منع استغلال تكنولوجيات المعلومات لأغراض إجرامية.
    Informe del Secretario General acerca del estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    Los grupos armados podrían también interesarse en utilizarlas con fines delictivos. UN وقد تهتم جماعات مسلحة باستخدامها أيضا لأغراض إجرامية.
    Observando que la dependencia de la tecnología de la información, aunque puede variar de un Estado a otro, ha dado lugar a un considerable aumento de la cooperación y coordinación a nivel mundial, como consecuencia de lo cual la utilización de esa tecnología con fines delictivos puede tener graves consecuencias para todos los Estados, UN وإذ تلاحظ أن الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات، على الرغم من احتمال اختلافه من دولة إلى أخرى، قد حقق زيادة كبرى في التعاون والتنسيق على المستوى العالمي، مما قد يؤدي في حال إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية إلى التأثير على نحو خطير على جميع الدول،
    55/63. Lucha contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos UN 55/63- مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    Considerando necesario impedir la utilización ilícita o la explotación de los recursos y las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas, UN وإذ ترى أن من الضروري منع إساءة استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات أو استغلالها في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Expresa su preocupación por el uso de benzodiacepinas con fines delictivos y sin conocimiento de la víctima para facilitar la agresión sexual, el robo y otros delitos. UN تعرب عن قلقها ازاء استعمال البنـزوديازيبينات، في أغراض اجرامية دون معرفة المجني عليه لتسهيل الاعتداء الجنسي والسلب والأعمال الاجرامية الأخرى.
    El orador insta a la comunidad internacional a que condenen la utilización de los campamentos de refugiados por terroristas palestinos con fines delictivos. UN ودعا المجتمع الدولي لإدانة الاستخدام الإجرامي لمخيمات اللاجئين من قبل الإرهابيين الفلسطينيين.
    Labor del Grupo de Expertos encargado de examinar la fabricación y el tráfico ilícitos de explosivos por delincuentes y su utilización con fines delictivos UN باء- أعمال فريق الخبراء المعني بصنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الإجرامية
    Análisis de las respuestas al cuestionario sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de explosivos y su utilización con fines delictivos UN تحليل الإجابات على استبيان الدراسة الاستقصائية بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإساءة استعمالها في الأغراض الإجرامية
    Juntos, el desarrollo y el estado de derecho promueven la utilización lícita de los recursos, en lugar de su abuso con fines delictivos: la trata de personas, el tráfico de productos forestales ilícitos, medicamentos y armas de fuego y el tráfico ilícito de migrantes. UN وتصبّ التنمية وسيادة القانون معاً في اتجاه تعزيز الاستغلال المشروع للموارد، لا إساءة استخدامها على نحو إجرامي: كأنشطة الاتجار بالبشر، والاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية والمخدرات والأسلحة النارية، وتهريب المهاجرين.
    Expresando su profunda preocupación por la utilización de Internet con fines delictivos por Al - Qaida, Osama bin Laden y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos para promover actos terroristas, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    Considerando que es necesario impedir la utilización de los recursos o las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية،
    El desarrollo y el estado de derecho promueven el uso lícito de los recursos en lugar de su utilización con fines delictivos: la trata de personas y el tráfico ilícito de drogas, armas de fuego y migrantes. UN وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدلا من استغلالها في أعمال إجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة النارية وتهريب المهاجرين.
    Los días 17 y 18 de marzo de 2005 se celebró en Viena una reunión preliminar del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos. UN وعُقد اجتماع تمهيدي لفريق الخبراء الحكومي الدولي في فيينا في 17 و18 آذار/مارس 2005 لاعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض اجرامية.
    Considerando que es necesario impedir la utilización de los recursos o las tecnologías de la información con fines delictivos o terroristas, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات لتحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Consciente asimismo de que la fabricación, el tráfico y el uso indebido de explosivos con fines delictivos tienen un efecto nocivo para la seguridad de los Estados y ponen en peligro el bienestar de los pueblos, así como su desarrollo social y económico, UN وإذ تدرك أيضا أن صنع المتفجرات والاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمالها في اﻷغراض اﻹجرامية لها آثار ضارة على أمن الدول، وتعرض للخطر رفاه الشعوب وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus