"con fines especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذات الأغراض الخاصة
        
    • لأغراض خاصة
        
    • للأغراض الخاصة
        
    • المحدد الغرض
        
    • لغرض خاص
        
    • المخصصة الغرض
        
    • الغرض الخاص
        
    • والأغراض الخاصة
        
    Los subsectores institucionales y la delineación de oficinas centrales, sociedades de cartera y entidades con fines especiales UN القطاعات الفرعية المؤسسية وتحديد المكاتب الرئيسية والشركات القابضة والكيانات ذات الأغراض الخاصة
    Actividades con fines especiales en apoyo de las operaciones administradas por el PNUD UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة لدعم العمليات التي يديرها البرنامج الإنمائي
    Actividades con fines especiales en apoyo de las operaciones administradas por el PNUD UN الأنشطة ذات الأغراض الخاصة لدعم العمليات التي يديرها البرنامج الإنمائي
    Total de gastos con fines especiales UN مجموع النفقات المرصودة لأغراض خاصة
    Total de gastos con fines especiales UN مجموع النفقات المرصودة لأغراض خاصة
    Vehículos automotores con fines especiales UN سيارات بمحرك للأغراض الخاصة
    Consolidación de las entidades con fines especiales UN تجميع الكيانات ذات الأغراض الخاصة
    La evaluación también contribuye a la experiencia de la organización mediante la presentación de evaluaciones sistemáticas e independientes de los resultados, la eficacia y el impacto de las actividades sustantivas del programa, incluidos los fondos con fines especiales que dependen del Administrador. UN ويساهم التقييم أيضا في التعلّم المؤسسي عن طريق توفير تقييم مستقل منتظم لنتائج أنشطة البرنامج الفنية وفعاليتها وأثرها، بما في ذلك الصناديق ذات الأغراض الخاصة الموضوعة تحت مسؤولية المدير.
    El Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales también reconoció que una tipología y clasificación de las entidades con fines especiales sería muy útil para aclarar el SCN 2008. UN واعترف الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية أيضا بأن تصنيف الكيانات ذات الأغراض الخاصة حسب الفئة والصنف سيكون مفيدا جدا، من أجل توضيح نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Aproximadamente 600 estados financieros semestrales sobre el presupuesto ordinario, todas las operaciones de mantenimiento de la paz, todos los fondos fiduciarios, las actividades de cooperación técnica, las actividades generadoras de ingresos, las operaciones establecidas por el Consejo de Seguridad y otros fondos con fines especiales UN قرابة 600 بيان مالي نصف سنوي يتعلق بالميزانية العادية، وجميع عمليات حفظ السلام، وجميع الصناديق الاستئمانية، وأنشطة التعاون التقني، والأنشطة المدرة للإيرادات، والعمليات التي أنشأها مجلس الأمن، والأموال الأخرى ذات الأغراض الخاصة.
    Al respecto, en este informe se examina una tercera categoría general de gastos, que abarca las actividades con fines especiales (véanse párrs. 19 a 22, infra). UN ويجري النظر في فئة ثالثة عامة لتصنيف التكاليف، وذلك لحصر الأنشطة ذات الأغراض الخاصة (انظر الفقرات 19-22 أدناه).
    Las actividades con fines especiales podrían conformar una tercera categoría general de gastos, dado su carácter intersectorial y las sumas considerables que entrañan. UN 19 - ويمكن أن تشكل الأنشطة ذات الأغراض الخاصة فئة عامة ثالثة لتصنيف التكاليف، نظراً لطبيعتها الشاملة للقطاعات والمبالغ المادية المعنية.
    En este documento se presentaron los gastos con fines especiales para que la Junta Ejecutiva los aprobara. UN ويقدم هذا المشروع التكاليف المرصودة لأغراض خاصة إلى المجلس التنفيذي لاعتمادها.
    Consiguientemente, recomienda que el Director Ejecutivo del Instituto estudie la posibilidad de liberar una parte de los intereses devengados por las donaciones con fines especiales con el fin de devolver el préstamo. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يستطلع المدير التنفيذي للمعهد إمكانية الإذن باستخدام جزء من الفوائد المحتسبة على المنح المرصودة لأغراض خاصة لإمكان استخدامه في سداد القرض.
    Las responsabilidades en el ámbito de la atención de la salud reservadas al gobierno central son la política sanitaria y la gestión de los hospitales universitarios y los hospitales creados con fines especiales. UN وتشمل مسؤوليات الرعاية الصحية التي تحتفظ بها الحكومة المركزية المسائل المتعلقة بالسياسات الصحية الوطنية وإدارة مستشفيات التدريس والمستشفيات المنشأة لأغراض خاصة.
    Las responsabilidades en el ámbito de la atención de la salud reservadas al gobierno central son la política sanitaria y la gestión de los hospitales universitarios y los hospitales creados con fines especiales. UN وتشمل مسؤوليات الرعاية الصحية التي تحتفظ بها الحكومة المركزية المسائل المتعلقة بالسياسات الصحية الوطنية وإدارة مستشفيات التدريس والمستشفيات المنشأة لأغراض خاصة.
    Estudio de carácter jurídico, negociación y redacción de contratos, acuerdos internacionales y otros instrumentos y asesoramiento jurídico en relación con proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios y acuerdos de contribución al FDI con fines especiales, derechos de propiedad intelectual y demandas de o contra la Organización; UN ● إجراء استعراض قانوني للعقود والاتفاقات الدولية وغيرها من الصكوك والتفاوض بشأنها وصياغتها، وإسداء المشورة القانونية فيما يتعلق بالمشاريع المموّلة من الصناديق الاستئمانية وبموجب اتفاقات التبرع للأغراض الخاصة في صندوق التنمية الصناعية، وحقوق الملكية الفكرية، والمطالبات الموجهة من المنظمة أو ضدها؛
    Fondo fiduciario con fines especiales para el Acuerdo del Gobierno de Noruega con el PNUMA para financiar oficiales subalternos del Cuadro Orgánico UN الصندوق الاستئماني المحدد الغرض من أجل اتفاق الحكومة النرويجية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توفير موظفين فنيين مبتدئين
    87. En la esfera contable, la contabilización de los ingresos, las entidades con fines especiales y las opciones de compra de acciones parecen ser las principales preocupaciones. UN 87- وفي مجال المحاسبة، يبدو أن الإقرار بالإيرادات، وتبرير المؤسسات التجارية المعدة لغرض خاص وخيارات شراء الأسهم من المسائل الكبرى الشاغلة للبال.
    Los ingresos con fines generales ascendieron a 55.525.526 dólares, es decir, a un 40,4% de los ingresos totales, y los ingresos con fines especiales ascendieron a 82.031.907 dólares, o sea, a un 59,6%. UN واﻹيرادات ذات اﻷغراض العامة قد بلغت ٥٢٦ ٥٢٥ ٥٥ دولارا، أي ٤٠,٤ في المائة من إجمالي اﻹيرادات، أما اﻹيرادات المخصصة الغرض فقد بلغت ٩٠٧ ٠٣١ ٨٢ دولارا، أي ٥٩,٦ في المائة.
    Consolidación de las entidades con fines especiales UN الاندماج - الكيانات ذات الغرض الخاص
    El presupuesto para las categorías de gastos relativas a la eficacia del desarrollo, la coordinación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, la gestión y las actividades con fines especiales se denomina presupuesto institucional. UN ويندرج تحت مسمى الميزانية المؤسسية كل من ميزانية فعالية التنمية، والتنسيق الإنمائي للأمم المتحدة، وفئات تكاليف الإدارة والأغراض الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus