"con fines militares en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض عسكرية في
        
    • لأغراض عسكرية تحت
        
    • في أغراض عسكرية في
        
    d) No obligarán a personas indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias. UN د- إكراه أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تنطوي على تمييز.
    El artículo también incluye la obligación de abstenerse de colocar armas nucleares en el territorio de los Estados Partes en el Tratado que no poseen armas nucleares y de cooperar con fines militares en virtud de cualquier acuerdo de seguridad. UN ويتضمن هذا أيضا التزاما بالامتناع عن وضع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية والتعاون لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    El artículo también incluye la obligación de abstenerse de colocar armas nucleares en el territorio de los Estados Partes en el Tratado que no poseen armas nucleares y de cooperar con fines militares en virtud de cualquier acuerdo de seguridad. UN ويتضمن هذا أيضا التزاما بالامتناع عن وضع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية والتعاون لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    d) No obligarán a personas indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias. UN (د) إكراه أفراد السكان الأصليين على العمل لأغراض عسكرية تحت أي أوضاع تمييزية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse de compartir elementos nucleares con fines militares en virtud de acuerdo de seguridad alguno. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    16. En el momento de la entrada en vigor del tratado, todos los Estados deberían declarar como " material excedentario " todo el material fisible no utilizado con fines militares en armas desplegadas o almacenadas, y someterlo a salvaguardias. UN 16- وعند بدء نفاذ المعاهدة، يجب على جميع الدول أن تعلن جميع المواد الانشطارية غير المستخدمة لأغراض عسكرية في أسلحة تم تخزينها أو نشرها باعتبارها " مواد زائدة " ، وأن تُُخضعها للضمانات.
    d) Obligar (obligarán) a [(personas)] indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias. UN (د) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تمييزية.
    d) Obligar (obligarán) a [(personas)] indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias. UN (د) إكراه أفراد [(أشخاص)] من الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أي ظروف تمييزية.
    Los Estados árabes, que apoyan los esfuerzos del OIEA y reconocen la importancia de preservar su eficacia y su credibilidad, apoyan por principio el fortalecimiento del sistema de salvaguardias amplias, cuyo objetivo es verificar la no utilización de materiales o técnicas nucleares con fines militares en los Estados partes. UN إن الدول العربية التي تدعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتؤكد على أهمية الحفاظ على فعاليتها ومصداقيتها، تساند من الناحية المبدئية تعزيز نظام الضمانات الشاملة الهادف إلى التحقق من عدم استعمال المواد أو التقنيات النووية لأغراض عسكرية في الدول الأطراف.
    También expresó su preocupación por los ataques perpetrados contra escuelas y hospitales en Colombia y Sudán del Sur, así como por el asesinato de personal docente en Myanmar y la utilización de escuelas con fines militares en el Afganistán, Filipinas, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN ولاحظ أيضاً الشعور بالقلق إزاء شن الهجمات على مدارس ومستشفيات في كولومبيا وجنوب السودان؛ وكذلك قتل المدرسين في ميانمار واستخدام المدارس لأغراض عسكرية في أفغانستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والفلبين، وكولومبيا.
    Las FAS continuaron utilizando escuelas y hospitales con fines militares en las localidades de El Baram, en Kordofán del Sur antes de junio de 2011. UN 117 - واستمر استخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية في بلدة البرام في جنوب كردفان على يد القوات المسلحة السودانية بعد حزيران/يونيه 2011.
    e) no obligarán a personas indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias o de otro modo que sea contrario al derecho internacional.] UN (ه) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أية ظروف تمييزية أو بموجب أية شروط أخرى تتعارض مع القانون الدولي.]
    e) No obligarán a personas indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias o de otro modo que sea contrario al derecho internacional.] UN (د) إكراه أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية في أية ظروف تمييزية أو بموجب أية شروط أخرى تتعارض مع القانون الدولي.]
    Es posible que siga disminuyendo el uso de edificios públicos con fines militares, en vista de que terminó la etapa de intensificación de las operaciones, están mejorando las condiciones sobre el terreno y diversos artículos del acuerdo de seguridad firmado por los Estados Unidos de América y el Iraq disponen que las fuerzas estadounidenses deben abandonar todas las ciudades y aldeas iraquíes para fines de junio de 2009. UN وقد يمضي استخدام المباني العامة لأغراض عسكرية في التقلص في ضوء عدم زيادة عدد قوات الولايات المتحدة، وتحسن الأوضاع السائدة على الأرض، والمواد الواردة في الاتفاق الأمني بين الولايات المتحدة والعراق التي تقتضي من قوات الولايات المتحدة مغادرة جميع المدن والقرى العراقية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009.
    18. Expresa profunda preocupación por el uso de escuelas con fines militares en contravención del derecho internacional aplicable, reconociendo que ese uso puede convertir a las escuelas en blancos legítimos de ataques, poniendo en peligro la seguridad de los niños y los docentes, así como la educación de los niños, y a ese respecto: UN 18 - يعرب عن عميق القلق إزاء استخدام المدارس لأغراض عسكرية في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، إدراكا منه لاحتمال أن يجعل ذلك من المدارس أهدافا مشروعة للهجوم، فيعرض بذلك سلامة الأطفال والمدرسين للخطر كما يضر بعملية تعليم الأطفال، وفي هذا الصدد:
    Ansar Dine y el MUYAO utilizaron 20 escuelas con fines militares en las regiones de Tombuctú, Gao y Kidal; estos centros fueron liberados tras la intervención de los dirigentes comunitarios en mayo y junio de 2012. UN واستخدمت حركة أنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا عشرين مدرسة لأغراض عسكرية في مناطق تمبكتو وغاو وكيدال؛ وقد حُرِّرت هذه المدارس بعد تدخل قادة المجتمعات المحلية في الفترة من أيار/مايو إلى حزيران/يونيه 2012.
    18. Expresa profunda preocupación por el uso de escuelas con fines militares en contravención del derecho internacional aplicable, reconociendo que ese uso puede convertir a las escuelas en blancos legítimos de ataques, poniendo en peligro la seguridad de los niños y los docentes, así como la educación de los niños, y a ese respecto: UN 18 - يعرب عن عميق القلق إزاء استخدام المدارس لأغراض عسكرية في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، إدراكا منه لاحتمال أن يجعل ذلك من المدارس أهدافا مشروعة للهجوم، فيعرض بذلك سلامة الأطفال والمدرسين للخطر كما يضر بعملية تعليم الأطفال، وفي هذا الصدد:
    d) Obligar (obligarán) a [(personas)] indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias. UN (د) إكراه أفراد السكان الأصليين [(أشخاص من الشعوب الأصلية)] على العمل لأغراض عسكرية تحت أي أوضاع تمييزية.
    e) No obligarán a personas indígenas a trabajar con fines militares en condiciones discriminatorias o de otro modo que sea contrario al derecho internacional.] UN (ه) أو إرغام أفراد الشعوب الأصلية على العمل لأغراض عسكرية تحت أوضاع تمييزية أو بموجب أي شروط أخرى تتعارض مع القانون الدولي.]
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse de compartir elementos nucleares con fines militares en virtud de acuerdo de seguridad alguno. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Además de establecer sanciones para los responsables de violar dicho Reglamento, el decreto amplía el control para abarcar el corretaje de productos que no figuran en el anexo I de dicho Reglamento, si se utilizan en relación con armas de destrucción en masa o misiles capaces de transportar dichas armas o con fines militares en un país sujeto a embargo de armas. UN وإضافة إلى تحديد العقوبات التي تنتظر منتهكي اللائحة، يوسع الأمر نطاق ضوابط السمسرة لتشمل بنودا غير مدرجة في المرفق الأول للائحة رقم 428/2009، إذا كانت ستُستخدم لأغراض لها علاقة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ القادرة على إيصال مثل هذه الأسلحة أو للاستخدام النهائي في أغراض عسكرية في بلد يخضع لحظر على الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus