"con indicación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع بيان
        
    • مع تفسير
        
    • بما في ذلك معلومات عن
        
    • مع توضيح
        
    • بما في ذلك الاشارة إلى
        
    • وألقابهم الوظيفية
        
    en misiones, por región y categoría, con indicación del número de mujeres UN والرتبة مع بيان عدد الموظفات آسيــا والمحيــط الهادئ أوروقا الشرقية
    Cuadro 4. Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الجدول ٤ - الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    Cuadro 8. Personal en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الجدول ٨ - الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    Cuando existieran diversos conceptos de familia dentro de un Estado, " nuclear " y " extendida " , debería precisarse la existencia de esos diversos conceptos de familia, con indicación del grado de protección de una y otra. UN وإذا وجدت مفاهيم متعددة لﻷسرة في دولة ما، كاﻷسرة " النواة " واﻷسرة " الموسعة " ، فينبغي اﻹشارة إلى ذلك مع تفسير لدرجة الحماية التي تسبغ على هذه وتلك.
    b) Que en el párrafo 14 de la parte dispositiva se suprimiera las palabras " con indicación del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial " . UN (ب) حذف عبارة " بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة " من الفقرة 14 من المنطوق.
    Cuestión f) Sírvase proporcionar información sobre: i) los motivos para detener a personas sospechosas de terrorismo y traición; ii) el sistema de control de las detenciones y encarcelamientos; y iii) el número de personas detenidas y presas, con indicación del período que puede durar la detención sin que haya juicio. UN السؤال )و( يرجى بيان: `١` اﻷسباب التي يجوز بموجبها القبض على اﻷشخاص الذين يشتبه في اشتراكهم في أعمال إرهابية وخيانية، ووضعهم في الحبس، `٢` نظام مراقبة عمليات القبض على اﻷشخاص وحبسهم، `٣` عدد اﻷشخاص المقبوض عليهم المحبوسين، مع توضيح مدة الحبس دون محاكمة.
    Cuadro 9.A. Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores nombrados expresamente para prestar servicios en misiones, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الجدول ٩ - ألف - موظفو الفئة الفنية وما فوقها المعينون خصيصا للخدمة في البعثات حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء
    Personal en puestos que requieren conocimiento lingüístico especial, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد النساء مجمـــوع الموظفين
    Personal en puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسيــة والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    A. Nombramientos para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN التعيينات فـــي الوظائف الخاضعــة للتوزيع الجغرافي حســب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    B. Nombramientos para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, por región y categoría, con indicación del número de mujeres UN التعيينات في الوظائف الخاضعــة للتوزيـــع الجغرافــي حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    Variaciones del número de puestos sujetos a distribución geográfica, por nacionalidad y tipo de nombramiento, con indicación del número de mujeres UN التغييرات في الموظفين شاغلي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين، مع بيان عدد الموظفات
    Personal en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN الموظفون في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    A. Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores nombrados expresamente para prestar servicios en misiones, por nacionalidad y categoría, con indicación del número de mujeres UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    B. Funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores nombrados expresamente para prestar servicios en misiones, por región y categoría, con indicación del número de mujeres UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    En el recuadro 1 figuran las leyes sobre la competencia aprobadas en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con indicación del año de su promulgación. UN وتبين في الإطار 1 تشريعات المنافسة المعتمدة في معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مع بيان السنة التي اعتمدت فيها.
    Cuando existieran diversos conceptos de familia dentro de un Estado, " nuclear " y " extendida " , debería precisarse la existencia de esos diversos conceptos de familia, con indicación del grado de protección de una y otra. UN وإذا وجدت مفاهيم متعددة لﻷسرة في دولة ما، كاﻷسرة " النواة " واﻷسرة " الموسعة " ، فينبغي اﻹشارة إلى ذلك مع تفسير لدرجة الحماية التي تسبغ على هذه وتلك.
    Cuando existieran diversos conceptos de familia dentro de un Estado, " nuclear " y " extendida " , debería precisarse la existencia de esos diversos conceptos de familia, con indicación del grado de protección de una y otra. UN وإذا وجدت مفاهيم متعددة للأسرة في دولة ما، كالأسرة " النواة " والأسرة " الموسعة " ، فينبغي الإشارة إلى ذلك مع تفسير لدرجة الحماية التي تسبغ على هذه وتلك.
    14. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que vigile la aplicación de la presente resolución y presente a la Subcomisión en su 52º período de sesiones un informe sobre la cuestión de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en situaciones de conflicto armado, con indicación del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Relatora Especial; UN 14- تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تراقب تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريراً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين بشأن مسألة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق في حالات المنازعات الجارية، بما في ذلك معلومات عن حالة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة؛
    b) Resoluciones y decisiones presentadas a la Comisión de Derechos Humanos para la adopción de medidas o para su aprobación, con indicación del número de ellas que se transmitirán asimismo al Consejo Económico y Social para su aprobación; UN )ب( القرارات والمقررات المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان لاتخاذ إجراء بشأنها أو لاعتمادها، مع توضيح عدد ما يجب تقديمه منها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يعتمدها؛
    c) Una descripción de las metodologías e hipótesis específicas aplicadas en cada sector, con indicación del grado de complejidad (opciones del IPCC) aplicado y una descripción de toda metodología nacional utilizada por la Parte, así como información sobre las mejoras proyectadas en las metodologías; UN (ج) وصف للمنهجيات والافتراضات المحددة المستخدمة في كل قطاع، بما في ذلك الاشارة إلى مستوى التعقيد (طبقات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ) المطبق ووصف لأية منهجية وطنية يستخدمها الطرف المعني، إضافة إلى المعلومات عن التحسينات المستقبلية المتوقعة في المنهجيات؛
    Todos los miembros de los medios de información que acompañen a los Jefes de Estado y de Gobierno o a los jefes de delegación deberán enviar una carta de asignación de su oficina o jefe de redacción, junto con una carta oficial de la misión permanente de que se trate, en que figuren los nombres de los representantes de los medios de información con indicación del cargo y la institución a que pertenecen, dirigida a: UN 48 - ويجب على جميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، مشفوعة برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبيّن أسماء الممثلين الإعلاميين وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون لها، وذلك إلى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus