"con instituciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المؤسسات الدولية
        
    • مع مؤسسات دولية
        
    • إلى مؤسسات دولية
        
    • ومؤسسات دولية
        
    Esta esfera de actividad incluye también el contacto con instituciones internacionales del extranjero y la orientación de la producción agrícola de las zonas vecinas. UN ويشمل أيضا هذا المجال من النشاط الاتصال مع المؤسسات الدولية في الخارج واﻹحالة إلى اﻹنتاج الزراعي في مناطق مجاورة.
    Se están estudiando varias modalidades de colaboración con instituciones internacionales. UN ويجري حاليا استكشاف عدة طرائق للتعاون مع المؤسسات الدولية في هذا الصدد.
    También cooperaremos de manera estrecha con instituciones internacionales y otros donantes con miras a mejorar la eficacia de la asistencia. UN وسنتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة الأخرى لتحسين فعالية المعونة.
    Además, mantiene mecanismos de colaboración con instituciones internacionales destacadas y, además de sus labores de formación, se dedica a actividades de investigación y consultoría. UN ولديه أيضا آليات تعاون مع مؤسسات دولية مرموقة، ويعمل في مجالي البحوث وتقديـم الخبرة الاستشاريــة الى جانــب التدريب.
    El Centro desarrolla conocimientos mediante numerosas actividades de investigación y ofrece becas a instituciones y personas con base en los Estados Unidos que pueden establecer asociaciones con instituciones internacionales para resolver cuestiones específicas de derecho y delincuencia. UN ويطوّر المركز المعارف من خلال عدد من المبادرات في مجال البحث ويقدّم منحا للمؤسسات أو الأفراد في الولايات المتحدة ممن يبرم شراكات مع مؤسسات دولية لحلّ مسائل محددة في ميداني القانون والجريمة.
    Además de sus fines pedagógicos, la organización intenta establecer asociaciones con instituciones internacionales dedicadas también a la memoria de la Shoah. UN وإضافة إلى تطلعاتها التربوية، تسعى المنظمة إلى إقامة شراكات مع المؤسسات الدولية المهتمة أيضا بذكرى المحرقة.
    Establecimiento de alianzas con instituciones internacionales y regionales para facilitar la movilización de fuentes y mecanismos de financiación innovadores UN تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل
    Igualmente importantes son las sólidas relaciones establecidas con instituciones internacionales. UN ولا يقل أهمية عن ذلك قيام المنظمة ببناء علاقات قوية مع المؤسسات الدولية.
    La organización se asocia con instituciones internacionales para promover el intercambio de conocimientos y mejores prácticas. UN وتتشارك المنظمة مع المؤسسات الدولية من أجل تعزيز تبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    La creación de colaboraciones más amplias con instituciones internacionales y colectivos de mujeres han sido de gran importancia en nuestro trabajo a lo largo de los últimos cinco años. UN وقد كان لإنشاء شراكات أوسع مع المؤسسات الدولية والمنظمات النسائية الشعبية دور مهم في عملنا على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Su enfoque principal consiste en participar en asociaciones estratégicas con una amplia gama de donantes públicos y privados, así como con instituciones internacionales. UN ويتمثل النهج الرئيسي الذي يسلكه في الانخراط في شراكات استراتيجية مع عدد كبير من الجهات المانحة العامة والخاصة وكذلك مع المؤسسات الدولية.
    La participación de la UNCTAD en el proceso intergubernamental y la cooperación con instituciones internacionales promovió la concienciación respecto de las necesidades de desarrollo y fomento de la capacidad en la economía palestina. UN وعززت مشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية والتعاون مع المؤسسات الدولية الوعي بالاحتياجات اللازمة للتنمية كما عززت تنمية القدرات في الاقتصاد الفلسطيني.
    La delegación mencionó varias categorías de desplazados internos y describió actividades en colaboración con instituciones internacionales destinadas a obtener fondos para resolver esas cuestiones. UN وأشار الوفد إلى عدد من الفئات المختلفة من المشردين داخلياً، وأشار إلى الأنشطة المضطلع بها مع المؤسسات الدولية من أجل إيجاد مصادر تمويل لتسوية هذه المسائل.
    5.4.02.03. Establecimiento de alianzas con instituciones internacionales y regionales para facilitar la movilización de fuentes y mecanismos de financiación innovadores UN 5-4-02-03- تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل
    :: La OCS apoya los esfuerzos de los Estados miembros que participan en la ejecución de los proyectos de reconstrucción económica en el Afganistán en cooperación con instituciones internacionales y otras partes interesadas UN :: وتؤيد المنظمة جهود الدول الأعضاء المشاركة في تنفيذ مشاريع الإنعاش الاقتصادي في أفغانستان، بالتعاون مع المؤسسات الدولية والأطراف المعنية الأخرى؛
    Tiene grandes posibilidades para expandir su tarea, incluida la esfera del fortalecimiento de las asociaciones en materia de coordinación del desarrollo con instituciones internacionales como las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. UN ولديه إمكانات كبيرة للتوسع في عمله، بما في ذلك في مجال تعزيز الشراكات في التنسيق الإنمائي مع المؤسسات الدولية مثل الأمم المتحدة والبنك الدولي والبنك الأوروبي للتعمير والتنمية ومصرف التنمية الآسيوي.
    Gracias a la participación en varias conferencias internacionales, seminarios, cursos prácticos y la firma de memorandos de entendimiento con instituciones internacionales y organizaciones gubernamentales, el Instituto hizo progresos en sus esferas de investigación y actividades académicas; UN ومن خلال المشاركة في مختلف المؤتمرات والندوات وحلقات العمل الدولية وتوقيع مذكرات تفاهم مع المؤسسات الدولية والمنظمات الحكومية، حسَّن المعهد مجالات بحوثه وأنشطته الأكاديمية؛
    Merced a ello a menudo se aportan fondos y conocimientos especializados para que sean utilizados en Hungría, pero también se utilizan los conocimientos especializados de Hungría en actividades de cooperación con otros países en vías de transición y con instituciones internacionales y regionales. UN وقد وفر ذلك في كثير من اﻷحيان اﻷموال والخبرة التي تستخدم في هنغاريا، ولكن الخبرة الهنغارية تستخدم أيضا في جهود تعاونية مع بلدان أخرى تمر بمرحلة انتقال، وكذلك مع مؤسسات دولية وإقليمية.
    El Comité observa, no obstante, que el Estado Parte coopera cada vez más con instituciones internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, lo que facilita la vigilancia internacional de las condiciones en las cárceles. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، تعاون الدولة الطرف المتزايد مع مؤسسات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، مما ييسر المراقبة الدولية لأوضاع السجون.
    El Comité observa, no obstante, que el Estado Parte coopera cada vez más con instituciones internacionales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, lo que facilita la vigilancia internacional de las condiciones en las cárceles. UN وتلاحظ اللجنة، مع ذلك، تعاون الدولة الطرف المتزايد مع مؤسسات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، مما ييسر المراقبة الدولية لأوضاع السجون.
    74. El control de la degradación de las tierras se realiza a veces en el marco de programas regionales o en colaboración con instituciones internacionales. UN 74- ويتم أحياناً رصد تدهور الأراضي في إطار برامج إقليمية أو بالتعاون مع مؤسسات دولية.
    Para evitar que esto ocurra, entre otras cosas debemos contar con instituciones internacionales más fuertes y representativas, unos buenos marcos reguladores mundiales y un mayor control y supervisión en la esfera de las finanzas internacionales. UN ولمنع حدوثه، نحتاج، ضمن ما نحتاج إليه، إلى مؤسسات دولية أكثر قوة وتمثيلاً، وإلى أُطُر تنظيمية عالمية سليمة، وإلى المزيد من الإشراف والرقابة في المجال المالي العالمي.
    Nuestro objetivo es el desarrollo de una sociedad internacional más fuerte, con instituciones internacionales que funcionen adecuadamente, y de un orden internacional basado en el derecho. UN ويتمثل هدفنا في إقامة مجتمع دولي أقوى، ومؤسسات دولية جيدة الأداء ونظام دولي يستند إلى قواعد دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus