"con la aprobación de los gobiernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموافقة الحكومة
        
    • بموافقة الحكومات
        
    • موافقة الحكومات
        
    Sin embargo, una delegación advirtió que los programas conjuntos sólo se deberían ejecutar con la aprobación de los gobiernos. UN بيد أن أحد الوفود حذر من أن البرامج المشتركة لا ينبغي تنفيذها إلا بموافقة الحكومة المعنية.
    También apoyará y promoverá actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados, a solicitud de dichos gobiernos, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN وسيقوم أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    También apoyará y promoverá actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados, a solicitud de dichos gobiernos, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN وسيقوم أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    El diálogo con estos agentes, con la aprobación de los gobiernos interesados, es esencial para lograr la liberación de los niños. UN ويُعدّ الحوار مع هذه الأطراف الفاعلة، بموافقة الحكومات المعنية، أساسياً لكفالة إطلاق سراح الأطفال.
    Por consiguiente, el Consejo de Administración, en su 17º período de sesiones, señaló que las medidas encaminadas a reducir el número de fondos fiduciarios no contaban con la aprobación de los gobiernos participantes. UN وبناء على ذلك، أشار مجلس اﻹدارة، في دورته السابعة عشرة، إلى أن الجهود المبذولة لتخفيض عدد الصناديق الاستئمانية لم تحظ بموافقة الحكومات المشتركة.
    22.6 Además, la Subdivisión apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados que así lo soliciten, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN 22-6 وعلاوة على ذلك، سيقوم الفرع أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    22.6 Además, la Subdivisión apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados que así lo soliciten, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN 22-6 وعلاوة على ذلك، سيقوم الفرع أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    22.6 Por otra parte, la Subdivisión apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados que así lo soliciten, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN 22-6 وسيقوم الفرع بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    22.6 Por otra parte, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados que así lo soliciten, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN 22-6 وعلاوة على ذلك، سيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    26.25 La Subdivisión apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados que así lo soliciten, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN 26-25 وسيقوم الفرع بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    22.7 Por otra parte, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados que así lo soliciten, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos. UN 22-7 وعلاوة على ذلك، يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    22.7 Por otra parte, la Oficina apoyará y promoverá los esfuerzos de los gobiernos de los países afectados que lo soliciten, y los de otros organismos, con la aprobación de los gobiernos interesados, encaminados a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos. UN 22-7 علاوة على ذلك، سيقوم المكتب بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، وذلك بغرض مساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    22.7 Por otra parte, la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas, con sede en Nueva York, y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos, con sede en Ginebra y Nueva York, apoyarán y promoverán los esfuerzos de los gobiernos de los países afectados que lo soliciten, y los de otros organismos, con la aprobación de los gobiernos interesados, encaminados a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos. UN 22-7 علاوة على ذلك، سيقوم فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، وذلك بغرض مساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    23.7 Por otra parte, la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas, con sede en Nueva York, y la secretaría del Comité Permanente entre Organismos, con sede en Ginebra y Nueva York, apoyarán y promoverán los esfuerzos de los gobiernos de los países afectados que lo soliciten, y los de otros organismos, con la aprobación de los gobiernos interesados, encaminados a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos. UN 23-7 وعلاوة على ذلك، سيقوم فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، وذلك بغرض مساعدة المشردين داخليا وحمايتهم.
    Además, el Consejo puede designar, a título personal, hasta 12 miembros correspondientes de países que no estén representados en la Comisión; esos miembros deben ser designados con la aprobación de los gobiernos respectivos. UN ويجوز للمجلس، فضلا عن ذلك، تعيين ما لا يزيد عن ٢١ عضوا مناظرا، بصفتهم الشخصية، من البلدان غير الممثلة في اللجنة، على أن يتم تعيين هؤلاء اﻷعضاء بموافقة الحكومات المعنية.
    El PNUD seguirá prestando especial atención al cierre de los fondos fiduciarios inactivos y a la reprogramación de los fondos no utilizados con la aprobación de los gobiernos contribuyentes. UN وسوف يواصل البرنامج الإنمائي إيلاء اهتمام خاص بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة، و/أو إعادة برمجة الصناديق غير المستعملة بموافقة الحكومات المساهمة فيها.
    f) Acordará lo necesario con otras organizaciones nacionales e internacionales para la utilización de los servicios ofrecidos por el Instituto, entendiéndose que los acuerdos con organizaciones nacionales se concertarán con la aprobación de los gobiernos interesados. UN (و) اتخاذ الترتيبات اللازمة مع المنظمات الوطنية والدولية الأخرى للاستفادة من الخدمات التي يقدمها المعهد، علما بأن الترتيبات التي يتفق عليها مع المنظمات الوطنية تتم بموافقة الحكومات المعنية.
    f) Concertará con otras organizaciones nacionales e internacionales los arreglos necesarios para la utilización de los servicios ofrecidos por el Instituto, en el entendimiento de que los arreglos con organizaciones nacionales se concertarán con la aprobación de los gobiernos interesados. UN (و) اتخاذ الترتيبات اللازمة مع المنظمات الوطنية والدولية الأخرى للاستفادة من الخدمات التي يقدمها المعهد، علما بأن الترتيبات التي يتفق عليها مع المنظمات الوطنية تتم بموافقة الحكومات المعنية.
    f) Concertará con otras organizaciones nacionales e internacionales los arreglos necesarios para la utilización de los servicios ofrecidos por el Instituto, en el entendimiento de que los arreglos con organizaciones nacionales se concertarán con la aprobación de los gobiernos interesados. UN (و) اتخاذ الترتيبات اللازمة مع المنظمات الوطنية والدولية الأخرى للاستفادة من الخدمات التي يقدمها المعهد، علما بأن الترتيبات التي يتفق عليها مع المنظمات الوطنية تتم بموافقة الحكومات المعنية.
    Sustitúyase la tercera oración por el texto siguiente: " También apoyará y promoverá las actividades encaminadas a prestar asistencia y proteger a los desplazados internos que realicen los gobiernos de los países afectados, a solicitud de dichos gobiernos, y, con la aprobación de los gobiernos interesados, las que realicen otros organismos " . UN يستعاض عن الجملة الثالثة بالجملة التالية: " وسيقوم أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومات المعنية، لمساعدة الأشخاص المشردين داخليا وحمايتهم " .
    Algunos de ellos insistieron en que la operación debía contar con la aprobación de los gobiernos interesados. UN وشدد بعض أعضاء المجلس على أنه ينبغي أن تسعى العملية إلى الحصول على موافقة الحكومات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus