El Defensor es nombrado por el Sejm, con la aprobación del Senado, por un período de cinco años. | UN | ويعيّن مجلس النواب أمين المظالم لمدة خمس سنوات بموافقة مجلس الشيوخ. |
3. A consecuencia de la reforma constitucional de 1994, el límite de edad de los magistrados de la Corte Suprema es de 75 años, y puede prorrogarse por otros cinco años con la aprobación del Senado. | UN | ٣ - ومضى يقول إنه نتيجة للاصلاح الدستوري الذي جرى في عام ١٩٩٤، أصبحت سن تقاعد قضاة المحكمة العليا ٧٥ سنة، ويمكن تمديدها خمس سنوات إضافية بموافقة مجلس الشيوخ. |
62. El artículo 133 de la Constitución política establece que todos los tratados que estén de acuerdo con la misma, celebrados y que se celebren por el Presidente de la República con la aprobación del Senado, serán la ley suprema de toda la Unión. | UN | ٢٦- تنص المادة ٣٣١ من الدستور على أن جميع المعاهدات التي تتمشى مع الدستور والتي أبرمها أو قد يبرمها رئيس الجمهورية بموافقة مجلس الشيوخ تمثل القانون اﻷعلى للاتحاد. |
:: Inspectora General para la Protección de los Datos Personales (1998, nombrada por la Sejm con la aprobación del Senado); | UN | - مفتش عام لحماية البيانات الشخصية (1998 وقد عينها مجلس النواب بموافقة مجلس الشيوخ)؛ |
De conformidad con la Constitución y la Ley del Defensor de los Derechos Humanos, de 15 de julio de 1987, el Defensor de los Derechos Humanos es independiente de los demás órganos del Estado y es nombrado por el Sejm, con la aprobación del Senado, para un período de cinco años. | UN | ووفقاً للدستور والقانون الصادر في 15 تموز/يوليه 1987 بشأن المدافع عن حقوق الإنسان، يكون منصب المدافع عن حقوق الإنسان مستقلاً عن الأجهزة الأخرى التابعة للدولة، ويعينه مجلس النواب بموافقة من مجلس الشيوخ لولاية مدتها خمس سنوات. |
A fin de determinar las relaciones entre el propietario consuetudinario y la entidad que explote las tierras consuetudinarias, el Congreso definirá las condiciones de arrendamiento, con la aprobación del Senado Consuetudinario. | UN | وسوف يضع الكونغرس عقود اﻹيجار، بالاتفاق مع مجلس الشيوخ العرفي، من أجل تحديد العلاقات بشأن اﻷراضي العرفية بين المالك العرفي والمستغل. |
En México, los tratados internacionales celebrados por el Presidente de la República con la aprobación del Senado, son Ley Suprema de toda la Unión, tal como lo establece la Constitución (artículo 133). | UN | 20- تشكل المعاهدات الدولية التي وقعها رئيس الجمهورية بموافقة مجلس الشيوخ القانون الأعلى للاتحاد المكسيكي برمته، وفقاً لنصّ الدستور (المادة 133). |
El Defensor es nombrado por el Sejm (la cámara baja del Parlamento polaco) con la aprobación del Senado (la cámara alta del Parlamento) para un mandato de cinco años, y podrá ser reelegido una sola vez. | UN | ويعين المفوض من قبل مجلس النواب (المجلس الأدنى للبرلمان البولندي) بموافقة مجلس الشيوخ (المجلس الأعلى للبرلمان البولندي) لولاية مدتها خمس سنوات. |
El Defensor es nombrado por el Sejm (la cámara baja del Parlamento polaco) con la aprobación del Senado (la cámara alta del Parlamento) para un mandato de cinco años, y podrá ser reelegido una sola vez. | UN | ويعين أمين المظالم المعني بالأطفال من قبل مجلس النواب (المجلس الأدنى للبرلمان البولندي) بموافقة مجلس الشيوخ (المجلس الأعلى للبرلمان البولندي) لولاية مدتها خمس سنوات. |
De conformidad con la Constitución y la Ley de 15 de julio de 1987 sobre el Comisionado para la Protección de los Derechos Civiles (Gaceta Oficial 2001/14/147), el Comisionado es independiente de cualquier otro órgano estatal y es nombrado por la Sejm con la aprobación del Senado para un período de cinco años. | UN | ووفقاً للدستور والقانون الصادر في 15 تموز/يوليه 1987 بشأن المفوض بحماية الحقوق المدنية (جريدة القوانين لعام 2001، العدد 14، البند 147)، يكون المفوض مستقلاً عن أية هيئة حكومية، ويعينه مجلس النواب بموافقة مجلس الشيوخ لفترة ولاية من خمس سنوات. |
De conformidad con la Constitución y la Ley del Defensor de los Derechos Humanos, de 15 de julio de 1987, el Defensor de los Derechos Humanos es independiente de los demás órganos del Estado y es nombrado por el Sejm, con la aprobación del Senado, para un período de cinco años. | UN | ووفقاً للدستور والقانون الصادر في 15 تموز/يوليه 1987 بشأن المدافع عن حقوق الإنسان، يكون منصب المدافع عن حقوق الإنسان مستقلاً عن الأجهزة الأخرى التابعة للدولة، ويعينه مجلس النواب بموافقة من مجلس الشيوخ لولاية مدتها خمس سنوات. |
En Chile, el Presidente tenía la facultad para nombrar los miembros de la Corte Suprema mediante la selección de cinco candidatos propuestos por esta con la aprobación del Senado. | UN | وللرئيس في شيلي السلطة لتعيين أعضاء المحكمة العليا عبر الاختيار من بين خمسة مرشحين تقدمهم المحكمة العليا بالاتفاق مع مجلس الشيوخ. |