Tenemos un montón de impurezas fundidas con la base de la caldera. | Open Subtitles | حصلت على الكثير من الشوائب التي انصهرت مع قاعدة الفرن. |
La Intranet también brindará una conexión directa con la base de datos del FNUDC. | UN | وستوفر شبكة اﻹنترنت أيضا الاتصالات المباشرة مع قاعدة بيانات الصندوق. |
Enlace con la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi Teléfono | UN | وصلة هاتفية مع قاعدة اﻷمم المتحدة في برينديزي الهاتف |
El Grupo decidió que todo reclamante que se hubiera cotejado con la base de datos iraquí reunía los requisitos relativos a las pruebas y tenía derecho a indemnización. | UN | وقرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين قاعدة البيانات العراقية يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض. |
La interfaz del sitio de la Web con la base de datos consta de: | UN | تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي: |
Los cambios de volumen se calculan a los mismos niveles de precios que los utilizados para las consignaciones de créditos aprobadas a fin de que se los pueda comparar con la base aprobada en la actualidad. | UN | وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً. |
Se les invitó asimismo a compartir información con la base de datos para contribuir a promover la conciencia internacional sobre la situación en el Cáucaso meridional. | UN | وتمت دعوتهم أيضا إلى تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات بغية المساعدة في تعزيز الوعي الدولي بالحالة في جنوب القوقاز. |
Ese recuento físico se ha conciliado con la base de datos para la gestión de los bienes. | UN | وقد تمت مطابقة التعداد الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول. |
El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos. | UN | وجرت مطابقة الحصر الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está colaborando estrechamente con la base Logística para reducir el lapso entre la recepción del material y la inspección. | UN | تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع قاعدة اللوجستيات لكفالة زيادة تقليل مهلة عملية الاستلام والتفتيش. |
Hemos participado activamente en ese programa desde 1997, y exhortamos a todos los Estados Miembros a participar con más dinamismo en los intercambios de información con la base de datos. | UN | ونشارك مشاركة فعالة في هذا البرنامج منذ عام 1997، وندعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة انخراطها الفعلي في عمليات تبادل المعلومات مع قاعدة البيانات المذكورة. |
La Misión sigue coordinándose con la base Logística de las Naciones Unidas para el suministro de equipo y materiales disponibles en la Base. | UN | وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتوصيل المعدات والمواد المتوافرة في القاعدة. |
El examen lo realizó la Sede de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | وقد أجرى الاستعراضَ مقرُّ الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
La Misión sigue coordinando su acción con la base Logística de las Naciones Unidas en relación con materiales y envíos. | UN | وتواصل البعثة التنسيق مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بالمواد والشحن. |
El Grupo decidió que todo reclamante que se hubiera cotejado con la base de datos iraquí reunía los requisitos relativos a las pruebas y tenía derecho a indemnización. | UN | وقرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين قاعدة البيانات العراقية يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض. |
Entre esas medidas se incluyen la sensibilización, el desarrollo de la capacidad de la Oficina Federal de Estadísticas y Censos de Población y su armonización con la base de datos sobre el género de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | ومن هذه التدابير عمليات التوعية وبناء القدرات لدى المكتب الاتحادي للإحصاء وتعداد السكان والمواءمة بينه وبين قاعدة البيانات الجنسانية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Debido a su afiliación étnica con la base de apoyo del ex Presidente Taylor, correrían un grave peligro en el territorio controlado por el LURD. | UN | وانتماء هؤلاء الإثني إلى قاعدة دعم الرئيس السابق تايلور يعرضهم لخطر جسيم في المنطقة التي تسيطر عليها الجبهة. |
Los cambios de volumen se calculan a los mismos niveles de precios que los utilizados para las consignaciones de créditos aprobadas a fin de que se los pueda comparar con la base aprobada en la actualidad. | UN | وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً. |
4. Solicita a la Administradora que determine y aplique medidas para fortalecer la cooperación y la coordinación interinstitucionales a nivel nacional, en consulta con los países en que se ejecutan programas, que permitan incorporar debidamente el Pacto Mundial para el Empleo a las actividades operacionales, y refuerce los vínculos temáticos con la base de protección social global; | UN | 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛ |
Simplificar el proceso burocrático y facilitar la preparación de informes sobre gestión con la base de datos subyacente. | UN | تبسيط عملية تتطلب استخداما كثيفا للورق وتيسير إعداد تقارير الإدارة باستخدام قاعدة البيانات المدرجة. |
Llevo esperando para hablar con la base desde hace 45 minutos. ¿Tú qué tal? | Open Subtitles | أنا معلق على الخط مع القاعدة منذ 45 دقيقة ماذا عنكى ؟ |
En comparación con la base de 1996-1997 el total de ajustes asciende a 43 millones de dólares, resultado neto de una disminución del volumen de 6,1 millones de dólares y de un aumento neto de los costos de 49,1 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع التسويات مقارنة مع مستوى اﻷساس لفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ما قدره ٤٣,٠ مليون دولار يمثل نتيجة صافية لخفض قدره ٦,١ من ملايين الدولارات وزيادة تكاليف صافية بقيمة ٤٩,١ مليون دولار. |
Los resultados de cada análisis de muestras se compararán con la base de datos de referencia establecida anteriormente. | UN | وسوف تقارن نتائج كل تحليل أجري للعينات مع خط اﻷساس الموضوع من قبل. |
Bueno... he dado con la base de datos del trabajo los historiales de páginas visitadas en Internet de los clientes de Centel. | Open Subtitles | اذن , عثرت من خلال قاعدة البيانات للعمل تاريخ كل مشترك في سينتال اونلاين |
Comunícate con la base. Dejemos que Mona nos diga como entrar en la ciudad. | Open Subtitles | اتصلي بالمقر الرئيسي واعلمي مونا أننا وصلنا الى القرية |
Una vez ocultados los bienes, su localización eficaz requiere establecer fases de datos sobre bienes muebles e inmuebles, como era el caso en Francia con la base de datos sobre cuentas bancarias. | UN | وبعد اخفاء الموجودات، يقتضي تعقبها بشكل فعال انشاء قواعد بيانات بشأن الممتلكات المتنقلة والثابتة كما هو الحال في فرنسا فيما يتعلق بقاعدة البيانات بشأن الحسابات المصرفية. |