"con la cámara de comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع غرفة التجارة
        
    • مع الغرفة التجارية
        
    • وغرفة التجارة
        
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    El proyecto se lleva a cabo en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN يجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    Para ello, se elaborarán programas de capacitación en cooperación con la Cámara de Comercio y la Asociación Hotelera. UN وسوف يشمل ذلك وضع برامج للتدريب بالتعاون مع الغرفة التجارية واتحاد الفنادق.
    En activa colaboración con la Cámara de Comercio de Teherán, organizó dos congresos internacionales de responsabilidad social empresarial sobre el tema del cáncer infantil. UN وفي شراكة نشطة مع الغرفة التجارية في طهران، استضافت المنظمة مؤتمرين عن المسؤولية الاجتماعية للشركات الدولية حول موضوع سرطان الأطفال.
    Se fortalecieron las alianzas con la Cámara de Comercio de los Estados Unidos, la Corporación Africana de Reaseguros y el Corporate Council on Africa. UN وجرى تعزيز الروابط مع غرفة التجارة للولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة رعاية أفريقيا ومجلس الشركات المعني بأفريقيا.
    En estrecha cooperación con la Cámara de Comercio e Industria de Mauricio, el Gobierno alienta a la mujer a establecer pequeñas y medianas empresas. UN وبالتعاون الوثيق مع غرفة التجارة والصناعة في موريشيوس، تشجع الحكومة المرأة على بناء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Se ha iniciado el diálogo con el sector público sobre la cuestión de las cuotas; la oradora celebrará en breve una reunión al respecto con la Cámara de Comercio. UN كما بدأ الحوار مع القطاع الخاص بشأن موضوع الحصص؛ وأضافت أنها ستعقد قريباً اجتماعاً مع غرفة التجارة بشأن هذا الموضوع.
    El acuerdo de cooperación suscrito con la Cámara de Comercio Internacional facilitará esas iniciativas. UN وسيساعد الاتفاق المبرم مع غرفة التجارة الدولية في تلك الجهود.
    En Colombia, con la Cámara de Comercio de Bogotá, está formulando una propuesta para elaborar unos objetivos estratégicos para esa ciudad. UN وفي كولومبيا، يجري صياغة اقتراح بتطوير رؤية استراتيجية للمدينة بالاشتراك مع غرفة التجارة في بوغوتا.
    También en los últimos años, la UNCTAD emprendió un proyecto conjunto con la Cámara de Comercio Internacional, elaborado con el propósito de ayudar a los países menos adelantados a atraer mayores inversiones extranjeras directas. UN وقام الأونكتاد في الآونة الأخيرة أيضا بمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية بغية مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين قدرتها على جذب المستثمرين المباشرين الأجانب.
    Estos sectores de inversión figuraban en la Guía para las inversiones relativa a Nepal, que era el resultado de otro proyecto de la UNCTAD realizado en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional. UN وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    En la República Checa, el Ministerio de Industria y Comercio participa en el programa de fomento de proveedores, en colaboración con la Cámara de Comercio y diversas asociaciones comerciales, a fin de potenciar a los proveedores nacionales. UN أما برنامج تطوير الموردين في الجمهورية التشيكية فيشمل مشاركة وزارة الصناعة والتجارة التشيكية، بالتعاون مع غرفة التجارة والعديد من جمعيات الأعمال التجارية، في تعزيز قدرات الموردين المحليين.
    Octavo Objetivo. En 2008 y 2009, la organización puso en marcha un programa de comercio electrónico para pequeñas empresas en colaboración con la Cámara de Comercio del Véneto (Italia). UN الهدف 8: نفذت المنظمة برنامج التجارة الإلكترونية للشركات الصغيرة مع غرفة التجارة فينيتو في إيطاليا من عام 2008 إلى عام 2009.
    En su reunión con la Cámara de Comercio Internacional, celebrada el 5 de julio de 1999, el Secretario General utilizó el texto anticipado de un libro publicado por el Departamento sobre la función de las Naciones Unidas en la facilitación del comercio mundial. UN وقد استخدم اﻷمين العام نسخا مبكرة من كتاب نشرته اﻹدارة عن دور اﻷمم المتحدة في تيسير التجارة العالمية، وذلك في اجتماعه مع غرفة التجارة الدولية المعقود في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. ثالثا - الاتصالات الالكترونية واستخدام شبكة اﻹنترنت
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con la Cámara de Comercio y la Cámara de Oficios, realizó un estudio sobre " Las mujeres en la esfera de la adopción de decisiones económicas " por conducto del Centro de Estudios de las poblaciones, la pobreza y las políticas socioeconómicas. UN أجرت وزارة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع غرفة التجارة وغرفة الحرف، دراسة بعنوان " المرأة في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي، وأجرى الدراسة مركز دراسات السكان والفقر والسياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Por ejemplo, el Gobierno de Qatar colaboró con la Cámara de Comercio e Industria de Qatar y creó la Sociedad de Actividades Manufactureras de Qatar, que promueve las pequeñas y medianas empresas y las industrias consumidoras de materias primas estimulando y fomentando la intervención del sector privado y su inversión en el desarrollo industrial. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت حكومة قطر، بالتعاون مع غرفة التجارة والصناعة القطرية، الشركة القطرية للصناعة التحويلية بهدف تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة والصناعات في الأطوار النهائية عن طريق حفز وتشجيع الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص واستثماراته في التنمية الصناعية.
    Además, se promulgaron leyes para crear la Comisión de Servicios Financieros a los efectos de regular y promover el sector financiero extraterritorial en estrecha colaboración con la Cámara de Comercio de Montserrat. UN وفضلا عن ذلك اعتمد قانون ينشئ هيئة للخدمات المالية مهمتها تنظيم القطاع المالي الخارجي والنهوض به في ظل الشراكة الوثيقة مع الغرفة التجارية بمونتسيرات.
    El Estado impartió capacitación a las mujeres sobre la fabricación de prendas y celebró un contrato con la Cámara de Comercio textil del Estado, que le vende uniformes escolares al Estado. UN ووفرت الولاية تدريبا للنساء على تصميم الملابس كما أعدت عقدا مع الغرفة التجارية للنسيج التابعة للولاية، التي تبيع الزي المدرسي للولاية.
    Los políticos están en contubernio con la Cámara de Comercio local a fin de intensificar la presencia militar en Guahan, un territorio ya excesivamente militarizado. UN 25 - وأردف قائلا إن الساسة متواطئون مع الغرفة التجارية المحلية على زيادة الوجود العسكري في غواهان، المفرطة العسكرة من قَبْلُ.
    El 19 de junio, el Ministerio de Comercio, junto con la Cámara de Comercio, Industria, Agricultura y Servicios, facilitó la celebración de una reunión con la comunidad empresarial, incluidos los importadores y los comerciantes minoristas, para examinar la necesidad de estabilizar los precios. UN وفي 19 حزيران/يونيه، تولت وزارة التجارة وغرفة التجارة والصناعة والزراعة والخدمات معاً تيسير عقد اجتماع مع الأوساط التجارية، بما في ذلك المستوردون وتجار التجزئة، لمناقشة الحاجة إلى استقرار الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus