"con la caricom" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الجماعة الكاريبية
        
    • والجماعة الكاريبية
        
    Los gobiernos implicados deberían colaborar con la CARICOM para restablecer el equilibrio competitivo en el mercado del ron. UN ويتعين على الحكومات المعنية أن تعمل مع الجماعة الكاريبية لاستعادة التوازن التنافسي في أسواق الرم.
    La UNESCO también coopera con la CARICOM brindando apoyo a los siguientes programas y proyectos de la CARICOM: UN ٤٣ - كما تتعاون اليونسكو مع الجماعة الكاريبية في دعم برامج ومشاريع الجماعة الكاريبية التالية:
    Se está considerando la posibilidad de ejecutar medidas análogas para los Estados del Caribe en alianza con la CARICOM. UN ويجري النظر في اتخاذ تدابير مماثلة من أجل دول منطقة البحر الكاريبي الداخلة في شراكة مع الجماعة الكاريبية.
    Acojo con satisfacción los esfuerzos de mediación y negociación de la OEA y aguardo esperanzado el resultado de su iniciativa conjunta con la CARICOM. UN وإني أُرحب بجهود منظمة الدول الأمريكية في الوساطة والتفاوض وأتطلع إلى نتيجة مبادرتها المشتركة مع الجماعة الكاريبية.
    Está en estudio un marco de cooperación con la CARICOM. UN كما تنظر في إطار للتعاون مع الجماعة الكاريبية.
    56. La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) coopera con la CARICOM en cuestiones técnicas. UN 56 - تتعاون منظمة الطيران المدني الدولية مع الجماعة الكاريبية في الميدان التقني.
    También damos las gracias a los países que han tomado medidas concretas para mitigar los desastres y que están trabajando con la CARICOM a ese respecto. UN ونحن شاكرون أيضا للبلدان التي اتخذت خطوة ملموسة من أجل تخفيف حدة الكارثة ونعمل مع الجماعة الكاريبية في هذا الصدد.
    Las Naciones Unidas y la Organización Internacional para las Migraciones expresaron interés en continuar colaborando con la CARICOM en la cuestión de la migración. UN وأعربت الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية عن اهتمامهما بمواصلة التعاون مع الجماعة الكاريبية بشأن مسألة الهجرة.
    El Secretario General reiteró la firme determinación de las Naciones Unidas de reforzar su colaboración con la CARICOM. UN وكرر الأمين العام تأكيد التزام الأمم المتحدة القوي بتعزيز الشراكة مع الجماعة الكاريبية.
    Los gobiernos afectados deberían colaborar con la CARICOM con el fin de restablecer el equilibrio competitivo del mercado del ron. UN وينبغي للحكومات ذات الصلة أن تعمل مع الجماعة الكاريبية لاستعادة التوازن التنافسي في سوق المشروبات الكحولية.
    En referencia a la creciente complejidad de las relaciones internacionales, el Secretario General afirmó que las Naciones Unidas seguían dando importancia a la cooperación y la coordinación en el plano regional y prestaban especial atención al establecimiento de vínculos cada vez más estrechos con la CARICOM. UN وانعكاسا لتزايد تعقيد العلاقات الدولية، ذكر أن اﻷمم المتحدة تواصل تعليق أهمية كبرى على التعاون والتنسيق على الصعيد اﻹقليمي، معلقة أهمية قصوى على بناء أوثق علاقات ممكنة مع الجماعة الكاريبية.
    La OPS acaba de firmar un acuerdo con la CARICOM y el PNUD para ejecutar un proyecto de educación pública sobre cuestiones de salud. UN ووقعت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية مؤخرا جدا اتفاقا مع الجماعة الكاريبية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنفيذ مشروع للتثقيف العام بشأن القضايا الصحية.
    En su examen de la situación de las personas ancianas del Caribe, la CEPAL colaboró con la CARICOM en el apoyo a la Carta del Caribe sobre la Salud y el Envejecimiento, que se había formalizado en las Bahamas en 1998. UN وفي استعراضها لحالة كبار السن في منطقة البحر الكاريبي تعاونت اللجنة مع الجماعة الكاريبية من أجل دعم الميثاق الكاريبي للصحة والشيخوخة الذي صيغ في جزر البهاما في عام 1998.
    La colaboración con la CARICOM abarca una buena parte de las actividades del subprograma de trabajo de la CEPAL para el Caribe, pero no ha habido experiencias ni se han planteado necesidades en relación con la consolidación de la paz. UN ويشمل التعاون مع الجماعة الكاريبية جزءا لا بأس به من أنشطة برنامج العمل الفرعي لمنطقة البحر الكاريبي الذي وضعته اللجنة؛ ولم تكن ثمة أي تجربة أو حاجة تتعلق بأنشطة بناء السلام.
    Posteriormente, el Consejo de Seguridad pidió que la MINUSTAH cooperara con la CARICOM y coordinara con ella la ejecución de su mandato. UN وفي أعقاب ذلك، طلب مجلس الأمن أن تقوم بعثة الأمم المتحدة، في سيـاق أدائهـا لولايتها، بالتعاون والتنسيـق مع الجماعة الكاريبية.
    La División de Estadística del Departamento firmó en 2007 con la CARICOM un memorando de entendimiento relativo a la recopilación y el intercambio de estadísticas de las cuentas nacionales. UN وفي عام 2007، وقَّعت شعبة الإحصاءات التابعة للإدارة مذكرة تفاهم مع الجماعة الكاريبية بشأن تجميع إحصاءات الحسابات القومية وتبادلها.
    El PNUMA ha contribuido a la forja de vínculos sur-sur entre pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y ha colaborado estrechamente con la CARICOM en la evaluación de las repercusiones de la adaptación al cambio climático en dichos Estados, lo cual servirá para orientar el futuro programa del PNUMA sobre el cambio climático en la región. UN وتعاون البرنامج على نحو وثيق مع الجماعة الكاريبية في تقييم آثار التكيف مع تغير المناخ في تلك الدول، وهو ما سيسترشد به في وضع البرنامج المقبل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تغير المناخ في المنطقة.
    El PNUMA colabora estrechamente con la CARICOM en la prestación de apoyo al Consejo para el Comercio y el Desarrollo Económico. UN 44 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب مع الجماعة الكاريبية لدعم مجلس التنمية التجارية والاقتصادية.
    En 2012, la FAO colaboró con la CARICOM en la organización de un seminario regional sobre la elaboración de planes de gestión del riesgo de desastre para casos de inundación, huracán y sequía en el sector agrícola. UN وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي.
    Además, la INTERPOL, en cooperación con la CARICOM y la Oficina de Asuntos de Desarme, celebró una reunión en Jamaica con los Estados miembros de la CARICOM. UN وكذلك قامت الإنتربول، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية ومكتب شؤون نزع السلاح، بعقد اجتماع للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية استضافته جامايكا.
    También insta a los organismos especializados y a otros programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a mantener relaciones de cooperación con la CARICOM y sus instituciones asociadas. UN ويحث أيضا على إقامة علاقات تعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر منظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، والجماعة الكاريبية والمؤسسات المتصلة بها من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus