"con la comisión de fronteras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع لجنة الحدود
        
    Es importante que las partes cooperen estrechamente con la Comisión de Fronteras y la MINUEE en la ejecución de la decisión. UN ومن المهم أن يتعاون الطرفان بشكل وثيق مع لجنة الحدود والبعثة خلال تنفيذ القرار.
    Es importante que ambas partes cooperen plenamente con la Comisión de Fronteras para que la demarcación de la frontera se efectúe sin demoras indebidas. UN ومن المهم أن يتعاون الطرفان تعاونا كاملا مع لجنة الحدود بما يكفل ترسيم الحدود دون تأخير لا مبرر له.
    :: La cooperación de Etiopía con la Comisión de Fronteras a fin de asegurar la pronta demarcación de la frontera. UN :: والتعاون مع لجنة الحدود لكفالة الإسراع بعملية ترسيم الحدود.
    Eritrea también ha lanzado ultimátums como condición para cooperar con la Comisión de Fronteras. UN وأصدرت إريتريا أيضا إنذارات نهائية كشرط لتعاونها مع لجنة الحدود.
    El Consejo ha subrayado la importancia de llevar a cabo un proceso de demarcación ordenado y expeditivo y ha instado a las partes a que sin demora cooperen plenamente con la Comisión de Fronteras a tal efecto. UN وأكد المجلس على أهمية إنجاز عملية الترسيم بشكل عاجل ومنظم، وحث الطرفين على التعاون مع لجنة الحدود تعاونا كاملا وفوريا في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo exhortaron a ambos Gobiernos a cooperar estrechamente con la Comisión de Fronteras y la MINUEE en la aplicación sin demora de la decisión relativa a las fronteras y en todos los aspectos del proceso de demarcación. UN وطلبوا إلى كلتا الحكومتين أن تتعاونا تعاونا وثيقا مع لجنة الحدود ومع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في القيام، دون تأخير، بتنفيذ القرار المتعلق بالحدود وجميع جوانب عملية الترسيم.
    Lo ocurrido con la Comisión de Fronteras está claro, y ya hemos escrito nuestra respuesta correspondiente a las autoridades pertinentes de las Naciones Unidas y a otros garantes de esa solución pacífica. UN وما حدث مع لجنة الحدود واضح، وسبق أن بعثنا بردنا خطيا إلى سلطات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الضامنين لذلك الحل السلمي.
    Piden al Gobierno de Etiopía que coopere plena y prontamente con la Comisión de Fronteras y sus funcionarios en el terreno, y le recuerdan a Etiopía las obligaciones de ambas partes de llevar a buen término el proceso de paz. UN وهي تطلب من الحكومة الإثيوبية التعاون الكامل والسريع مع لجنة الحدود ومسؤوليها في الميدان وتذكِّر إثيوبيا بالتزامات كلا الطرفين بالوصول بعملية السلام إلى نهاية ناجحة.
    Los miembros del Consejo recordaron el compromiso contraído por ambas partes en virtud del Acuerdo de Argel para resolver sus diferencias en forma pacífica y cooperar plena y diligentemente con la Comisión de Fronteras. UN وأشار أعضاء المجلس إلى الالتزام الذي تعهد به كلا الطرفين من خلال اتفاق الجزائر العاصمة بحل خلافاتهما بالوسائل السلمية والتعاون بشكل تام وفوري مع لجنة الحدود.
    La Unión Europea espera que Eritrea tenga asimismo una actitud constructiva con la propuesta de Etiopía, así como la plena aplicación de la decisión relativa a las fronteras por ambos países, cooperando plenamente con la Comisión de Fronteras. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله في أن تعتمد إريتريا نهجاً بناء في تناول الاقتراح الإثيوبي، وأن ينفذ البلدان قرار لجنة الحدود تنفيذا تاما، بالتعاون الكامل مع لجنة الحدود.
    Esta labor se habría completado en noviembre de 2003 si Etiopía hubiera cumplido sus obligaciones contractuales y cooperado con la Comisión de Fronteras de acuerdo con las disposiciones explícitas del Acuerdo de Argel. UN وكان هذا العمل سيتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لو أوفت إثيوبيا بما عليها من التزامات تعاهدية ولو تعاونت مع لجنة الحدود وفقا لما نص عليه اتفاق الجزائر صراحة.
    2. Exhorta a las partes a que cooperen plena y rápidamente con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato y a que acaten escrupulosamente tanto la letra como el espíritu de sus acuerdos, incluso en lo que respecta a la cooperación con la Comisión de Fronteras para facilitar su trabajo; UN 2 - يدعو الطرفين إلى التعاون التام والسريع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها والتقيد الصارم بنص وروح اتفاقيهما، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون مع لجنة الحدود وتسهيل عملها؛
    En una declaración de prensa formulada después de la sesión, los miembros del Consejo reiteraron la necesidad de que ambas partes cooperasen estrechamente con la Comisión de Fronteras para Eritrea y Etiopía y con la MINUEE en la aplicación de la decisión sobre las fronteras. UN وكرر أعضاء المجلس من جديد في بيان تُليَ على الصحافة بعد اجتماع المجلس حاجة الطرفين للتعاون بشكل وثيق مع لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية ومع بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا من أجل تنفيذ القرار المتعلق بالحدود.
    Los miembros del Consejo expresaron su interés por la reunión con la Comisión de Fronteras prevista para el 21 de mayo en La Haya que se había convocado con el fin de examinar la coordinación de las modalidades de la demarcación. UN وأكد الأعضاء أنهم يتطلعون إلى الاجتماع المقترح مع لجنة الحدود المقرر عقده في لاهاي في 21 أيار/مايو لمناقشة تنسيق طرق ترسيم الحدود.
    En sus observaciones, los miembros del Consejo tomaron nota con profunda preocupación de la continua falta de progresos en la aplicación de la decisión sobre demarcación de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, y reiteraron su llamamiento a las partes a que cooperaran plena y prontamente con la Comisión de Fronteras y crearan las condiciones necesarias para que la demarcación siguiera adelante sin tardanza. UN ولاحظ أعضاء المجلس في تعليقاتهم، مع بالغ القلق، الركود المتواصل في تنفيذ قرار ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا الذي اتخذته لجنة الحدود، وكرروا توجيه ندائهم إلى الطرفين لكي يتعاونا بصورة كاملة وفورية مع لجنة الحدود ويهيئا الظروف اللازمة للمضي قدما في عملية ترسيم الحدود بسرعة.
    Los miembros del Consejo tomaron nota con profunda preocupación de que seguía sin avanzarse en la aplicación de la decisión final y vinculante de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, y reiteraron su llamamiento a las partes para que cooperaran plenamente y sin demora con la Comisión de Fronteras y crearan las condiciones necesarias para que la demarcación avanzara rápidamente. UN ولاحظ أعضاء المجلس مع بالغ القلق الركود المتواصل في تنفيذ قرار ترسيم الحدود النهائي والملزم الصادر عن لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، وكرروا النداء إلى الطرفين من أجل التعاون التام والفوري مع لجنة الحدود وتهيئة الظروف اللازمة لإنجاز عملية ترسيم الحدود بسرعة.
    " Insta a Etiopía a acatar la decisión de la Comisión de Fronteras, como se acordó con el Acuerdo de Paz de Argel, y a cooperar plenamente con la Comisión de Fronteras en lo relativo a la aplicación de la decisión. " UN " يحث إثيوبيا على الامتثال لقرار لجنة الحدود، حسب اتفاق الجزائر للسلام، وأن تبدي تعاونا كاملا مع لجنة الحدود في تنفيذ القرار " .
    En una reafirmación de la importancia que la supremacía de la ley tiene en las relaciones internacionales, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1507 (2003) exhortó a las partes a respetar los compromisos asumidos en virtud del Acuerdo de Argel y les instó a cooperar cabal y prontamente con la Comisión de Fronteras en la ejecución de sus decisiones. UN وإذ أكد مجلس الأمن مجددا أهمية سيادة القانون في العلاقات الدولية في قراره 1507 (2003)، فقد حث الطرفين على تحمل مسؤولياتهما بموجب اتفاق الجزائر، وطلب إليهما أن يتعاونا تعاونا كاملا مع لجنة الحدود في تنفيذ مقرراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus