Se alienta al Gobierno a cooperar con la comisión de investigación de la OIT. | UN | ويجب أن تتعاون حكومة ميانمار مع لجنة التحقيق التي شكلتها منظمة العمل الدولية. |
Sin embargo, se informó de que varias personas y organizaciones habían recibido amenazas o sufrido represalias por colaborar con la comisión de investigación Internacional. | UN | غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية. |
El Gobierno de Israel dejó claro desde el principio que no cooperaría con la comisión de investigación. | UN | وأوضحت حكومة إسرائيل منذ البداية أنها لن تتعاون مع لجنة التحقيق. |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales sobre investigación jurídica e intercambio de información con la comisión de investigación Judicial | UN | :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن البحث القانوني وتقاسم المعلومات مع لجنة التحقيق القضائية |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales sobre investigación jurídica e intercambio de información con la comisión de investigación Judicial | UN | إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن البحث القانوني وتبادل المعلومات مع لجنة التحقيق القضائي |
Hace un llamamiento al Gobierno de Siria para que coopere con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ودعا الحكومة السورية إلى التعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
Instó a Siria a cooperar plenamente con la comisión de investigación. | UN | وحثت سوريا على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق. |
Insta a ese país a entablar una relación constructiva con el Relator Especial y a cooperar con la comisión de investigación sobre los derechos humanos. | UN | وحثت ذلك البلد على التعامل بصورة بناءة مع المقرر الخاص وعلى التعاون مع لجنة التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان. |
:: Organización de 10 cursos prácticos y 10 debates de grupos de discusión para que las mujeres colaboren con la comisión de investigación de la Unión Africana | UN | :: تنظيم 10 حلقات عمل و 10 مناقشات لمجموعات متخصصة كي تتحاور النساء مع لجنة التحقيق التابعة للاتحاد الأفريقي |
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no cooperó con la comisión de investigación ni le concedió acceso. | UN | 40 - ولم تتعاون حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع لجنة التحقيق ولم تتح لها إمكانية الدخول. |
La oradora pregunta al Relator Especial si se pondrá en contacto con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos y si se llevará a cabo una división del trabajo entre esa comisión y su mandato. | UN | وواصلت حديثها وتوجَّهت بسؤال إلى المقرر الخاص عمّا إذا كانت النيّة تتجه إلى إقامة اتصال مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وهل ستكون هناك قسمة عمل بين اللجنة وولاية المقرر الخاص. |
Exhortaron al Gobierno de Sudán del Sur y a las diversas partes a que cooperaran con la comisión de investigación. | UN | ودعا الأعضاء حكومة جنوب السودان والأطراف المختلفة إلى التعاون مع لجنة التحقيق. |
Además, Burkina Faso no mantiene ningún tipo de relación con las milicias o las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y está dispuesto a cooperar plenamente y en todo momento con la comisión de investigación en caso de necesidad. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس لبوركينا فاصو أية صلة، أيا كان شكلها، بالميليشيات أو بالقوات الحكومية الرواندية السابقة وهي على استعداد للتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق عند اللزوم وفي أي وقت. |
El CNRT apela a los timorenses que participaron en la comisión de delitos contra su propia gente que colaboren plenamente con la comisión de investigación de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن مناشدة المجلس الوطني للتيموريين الذين شاركوا في الجرائم المرتكبة ضد شعبهم أن يتعاونوا بصورة تامة مع لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة. |
Expresando su profunda preocupación porque el Gobierno de Israel no ha cooperado con la comisión de investigación de los derechos humanos ni con otros relatores con funciones análogas, | UN | وإذ تُعرب عن عميق قلقها إزاء عدم تعاون حكومة إسرائيل مع لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان وعدم تعاونها مع المقررين الآخرين المعنيين، |
Mientras que el Gobierno de Côte d ' Ivoire cooperó plenamente con la comisión de investigación internacional, algunos líderes de las Forces Nouvelles no respondieron de forma positiva a la invitación de la Comisión. | UN | وفيما تعاونت حكومة كوت ديفوار تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية، لم يردّ بعض الزعماء الرئيسيين في القوات الجديدة ردا إيجابيا على دعوة اللجنة. |
A tal fin, la Secretaría ha iniciado conversaciones con la comisión de investigación y mantendrá estrechos contactos con la Comisión para garantizar una coordinación efectiva durante el período del establecimiento del Tribunal Especial. | UN | وقد بدأت الأمانة العامة مناقشات مع لجنة التحقيق ترمي إلى بلوغ هذه الغاية، وستبقى على اتصال وثيق باللجنة لضمان التنسيق الفعلي خلال فترة إنشاء المحكمة الخاصة. |
La Comisión Consultiva también confía en que se lleven a cabo negociaciones con el Gobierno del Líbano para que los acuerdos sobre el alquiler del Hotel Monteverde concluidos con la comisión de investigación se mantengan durante el período de liquidación de la misión. | UN | كما تتوقع أن تُجرَى مفاوضات مع حكومة لبنان بهدف استمرار ترتيباتها مع لجنة التحقيق فيما يخص الإيجار في فندق مونتيفردي خلال فترة تصفية البعثة. |
Reunión celebrada con la comisión de investigación Judicial. | UN | اجتماع عُقد مع لجنة التحقيق القضائي. |
8. Exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; | UN | 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛ |
11. Exige a las autoridades sirias que cooperen plenamente con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y con la comisión de investigación enviada por el Consejo de Derechos Humanos, incluso permitiéndoles el acceso pleno y sin trabas al país; | UN | 11 - يطالب السلطات السورية بالتعاون الكامل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومع لجنة التحقيق التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك السماح لها بدخول البلد بصورة كاملة ودون عراقيل؛ |