"con la comisión de la unión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مفوضية الاتحاد
        
    • مع لجنة الاتحاد
        
    • ومفوضية الاتحاد
        
    También se recomendó que el sistema de las Naciones Unidas celebrara consultas periódicas con la Comisión de la Unión Africana. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تداوم الأمم المتحدة على إجراء المشاورات بصفة منتظمة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    v) Colaborar e intercambiar información con la Comisión de la Unión Africana sobre todas las cuestiones relativas a los niños; UN ' 5` التعاون وتبادل المعلومات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن جميع الأمور المتعلقة بالطفل؛
    La secretaría de la NEPAD debería continuar colaborando estrechamente con la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en el desarrollo de infraestructura en África. UN وينبغي لأمانة الشراكة الجديدة أن تواصل عملها على نحو وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Actualmente, la Secretaría General trabaja, en cooperación con la Comisión de la Unión Africana, en la formulación de la mejor forma de desarrollar la feria comercial. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على بلورة أفضل السبل لتطوير هذا المعرض.
    Reunión de Alto Nivel con la Comisión de la Unión Africana UN الاجتماع الرفيع المستوى مع لجنة الاتحاد الأفريقي
    La UNCTAD continúa coordinando su labor con la Comisión de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). UN ويواصل الأونكتاد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Cabe citar a ese respecto la asociación con la Comisión de la Unión Africana. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو شراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La CEPA está organizando la conferencia en colaboración con la Comisión de la Unión Africana y el UNFPA. UN ويتولى تنظيم هذا المؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En cooperación con la Comisión de la Unión Africana, la ONUDI diseñó un plan de actividades amplio para acelerar la ejecución del PMPA. UN وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وضعت اليونيدو خطة أعمال شاملة للإسراع بتنفيذ تلك المبادرة.
    El equipo estaba al mando del Asesor Militar del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el General de División Patrick Cammaert, y trabajó en estrecha colaboración con la Comisión de la Unión Africana para elaborar un plan integral para una misión ampliada de la Unión Africana en Darfur. UN وكان هذا الفريق بقيادة المستشار العسكري لإدارة عمليات حفظ السلام، اللواء باتريك كاميرت، وعمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على وضع خطة شاملة لبعثة الاتحاد الأفريقي الموسعة في دارفور.
    Egipto mismo está cooperando con la Comisión de la Unión Africana para la capacitación y el apoyo técnico destinados a la creación de una Brigada de África del Norte concebida como una de las brigadas regionales africanas de despliegue rápido. UN وتتعاون مصر حاليا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات التدريب وتقديم الدعم التقني لإقامة لواء منطقة الشمال الأفريقي، الذي يعتبر واحدا من الألوية الإقليمية الأفريقية الخمسة للانتشار السريع.
    Por ejemplo, algunos organismos han firmado simultáneamente un memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana y una carta de entendimiento o instrumento análogo con la secretaría de la NEPAD. C. Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas UN فقد وقّعت مثلا بعض فرادى الوكالات مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ثم وقّعت في نفس الوقت مع أمانة الشراكة على رسالة تفاهم أو صك مماثل.
    Las Naciones Unidas han venido colaborando estrechamente con la Comisión de la Unión Africana en esa labor, especialmente por lo que respecta a la creación de la Fuerza de Reserva Africana, integrada por cinco brigadas subregionales. UN وتعمل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في هذا المسعى، ولا سيما في إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، المكونة من خمسة ألوية دون أفريقية.
    Se están celebrando consultas con la Comisión de la Unión Africana a los efectos de la preparación de un plan de acción conjunto de apoyo a los objetivos de la UA por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتُجرى مشاورات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بغرض إعداد خطة عمل مشتركة من أجل الدعم الذي تقدمه إدارة عمليات حفظ السلام لأهداف الاتحاد الأفريقي.
    La Oficina concluyó un nuevo memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana, sentando las bases de una estrecha asociación en todos los aspectos de la fiscalización de drogas y la prevención del delito en África. UN وقد فرغ المكتب من إعداد الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم جديدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ترسي أسس إقامة شراكة متينة في جميع ميادين مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في أفريقيا.
    El oficial superior de asuntos políticos trabajará estrechamente con la Comisión de la Unión Africana y los organismos de las Naciones Unidas en la alerta temprana, la diplomacia preventiva, el apoyo a la mediación y la asistencia electoral. UN كما يعمل بشكل وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة بشأن الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية ودعم الوساطة والمساعدة الانتخابية.
    La CEPA, en colaboración con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, está elaborando un marco y un conjunto de directrices para la reforma de la política y la tenencia de la tierra en África. UN وتعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، على وضع إطار ومجموعة من المبادئ التوجيهية لسياسات الأراضي وإصلاح الأراضي في أفريقيا.
    iii) Colaborar con la Comisión de la Unión Africana y los Estados miembros para promover, difundir y aplicar el Plan de Acción " África para los niños " y el Llamamiento a la acción urgente. UN ' 3` التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء وتنفيذ ونشر خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال والنداء من أجل العمل المعجل.
    Dicho memorando se aplicará en el marco de la coordinación entre organismos a niveles regional y subregional, incluida la interacción con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. UN وسوف تنفذ في إطار التنسيق فيما بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك التفاعل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Cabe citar a ese respecto la asociación con la Comisión de la Unión Africana. UN وأحد الأمثلة البارزة على ذلك الشراكة مع لجنة الاتحاد الأفريقي.
    En ese contexto, acogemos con beneplácito el aumento de la interacción entre la Oficina del Asesor Especial para África con la Comisión de la Unión Africana. UN وفي ذلك السياق، نرحب بزيادة التفاعل بين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus