"con la comisión especial y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اللجنة الخاصة والوكالة
        
    Se ha comprometido públicamente a cooperar con la Comisión Especial y el OIEA en materia de actividades de vigilancia y verificación permanentes y a respetar sus derechos y prerrogativas para llevarlas a cabo. UN والتزم علانية بالتعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين واحترام ما لهما من حقوق وامتيازات في أداء هذه المهمة.
    La Unión Europea insta al Iraq a que reanude inmediatamente su plena cooperación con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica, y sigue apoyando a estas dos organizaciones. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي العراق على أن يستأنف فورا التعاون على الوجه اﻷكمل، مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويعرب عن مساندته المستمرة لهاتين الهيئتين.
    1) El Gobierno del Iraq y las autoridades iraquíes encargadas de las relaciones con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica han cooperado con la Comisión y el Organismo de una manera positiva y responsable a lo largo del último período. UN ١ - أن حكومة العراق، والجهات العراقية المعنية بالعمل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية قد تعاونت مع اللجنة والوكالة بصورة إيجابية ومسؤولة طيلة الفترة الماضية ..
    Para que ello ocurra, como es del conocimiento de Su Excelencia, el Consejo ha decidido que el Iraq demuestre que está dispuesto a cumplir todas sus obligaciones, en particular en lo tocante a las cuestiones de desarme, al reanudar su cooperación plena con la Comisión Especial y el OIEA. UN وكيما يتم ذلك فقد قرر المجلس، كما تعلمون، أن يثبت العراق أنه مستعد للوفاء بجميع التزاماته ولا سيما المتعلقة منها بمسائل نزع السلاح، وذلك بأن يستأنف التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se ha comprometido públicamente a cooperar con la Comisión Especial y el OIEA en materia de actividades de vigilancia y verificación permanentes y a respetar sus derechos y prerrogativas para llevarlas a cabo. " S/1994/750, anexo, párr. 29. UN والتزم علانية بالتعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين واحترام ما لهما من حقوق وامتيازات في أداء هذه المهمة. " )٩(
    El Iraq no ha respetado su decisión, notificada al Secretario General en las cartas de fecha 14 de noviembre de 1998 dirigidas al Secretario General por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, en el sentido de que cooperaría plenamente con la Comisión Especial y el OIEA. UN ولم يف العراق بالقرار الذي اتخذه والذي أبلغ اﻷمين العام به في رسالتين مؤرختين ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ واردتين من نائب رئيس وزراء العراق ومن الممثل الدائم لدى اﻷمم المتحدة، ومفاده أنه سيتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En su comunicación al Consejo de fecha 5 de agosto, el Iraq indicó que suspendía su cooperación con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y que, mientras aguardaba que el Consejo se aviniera a satisfacer sus exigencias, sólo se permitiría continuar las actividades de vigilancia. UN لقد بيﱠن العراق في رسالته الموجهة إلى المجلس المؤرخة ٥ آب/أغسطس أنه أوقف تعاونه مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأنه، بانتظار موافقة المجلس على طلباته، سيسمح بمجرد استمرار أنشطة الرصد.
    Recordando el Memorando de Entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998 (S/1998/166), en que el Iraq reiteraba su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial y el OIEA, UN وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم التي وقﱠعها نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨ (S/1998/166) والتي أعاد العراق فيها تأكيد التزامه بالتعاون الكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    2. Exige que el Iraq deje sin efecto la decisión mencionada y coopere plenamente con la Comisión Especial y el OIEA de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes y del Memorando de Entendimiento, así como que reanude el diálogo con la Comisión Especial y el OIEA en forma inmediata; UN ٢ - يطالب العراق بأن يلغي قراره السالف الذكر وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة ومذكرة التفاهم، وأن يستأنف فورا الحوار مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Recordando el Memorando de Entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998 (S/1998/166), en que el Iraq reiteraba su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial y el OIEA, UN وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم التي وقﱠعها نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨ (S/1998/166) والتي أعاد العراق فيها تأكيد التزامه بالتعاون الكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    2. Exige que el Iraq deje sin efecto la decisión mencionada y coopere plenamente con la Comisión Especial y el OIEA de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes y del Memorando de Entendimiento, así como que reanude el diálogo con la Comisión Especial y el OIEA en forma inmediata; UN ٢ - يطالب العراق بأن يلغي قراره السالف الذكر وأن يتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقا لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة ومذكرة التفاهم، وأن يستأنف فورا الحوار مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    1. Condena la grave violación por parte del Iraq de sus obligaciones con arreglo a la sección C de la resolución 687 (1991) y de su compromiso de cooperar con la Comisión Especial y el OIEA, que constituye una violación material de las disposiciones pertinentes de la resolución 687 (1991), en las que se establecía la cesación del fuego y se determinaban las condiciones esenciales para el restablecimiento de la paz y la seguridad en la región; UN " ١ - يدين انتهاك العراق الخطير لعدد من التزاماته بموجب الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ولتعهداته بالتعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يشكل انتهاكا خطيرا لﻷحكام ذات الصلة للقرار ٦٨٧ التي تم بموجبها وقف إطلاق النار ونصت على الشروط اﻷساسية ﻹعادة السلم واﻷمن في المنطقة؛
    Para fines de 1993 el Iraq había reconocido las obligaciones que había contraído con arreglo a la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad y los planes consiguientemente aprobados y se había comprometido a cooperar con la Comisión Especial y el OIEA en la aplicación de dichos planes. UN ففي أواخر عام ١٩٩٣، كان العراق قد أقر بالتزاماته بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( والخطط التي اعتمدها في إطاره، كما كان قد تعهد بالتعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تلك الخطط.
    1. Al adoptar sus decisiones de 5 de agosto y 31 de octubre de 1998, no era intención del Iraq terminar la relación con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica o cesar el cumplimiento de las obligaciones que le incumben con arreglo a la sección C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ١ - إن الهدف الذي توخاه العراق من قراريه في ٥ آب/أغسطس و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ليس قطع العلاقة مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والتوقف عن أداء التزامه بموجب القسم )ج( من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    Primero: Al adoptar sus decisiones del 5 de agosto y el 31 de octubre de 1998, no era la intención del Iraq terminar la relación con la Comisión Especial y el Organismo Internacional de Energía Atómica o poner término al cumplimiento de las obligaciones que le incumben con arreglo a la sección C de la resolución 687 (1991) y la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. UN جمهورية العراق تذييـل أولا: إن الهدف الذي توخـاه العراق من قراريـه في ٥ آب/أغسطس و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ليس قطع العلاقة مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والتوقف عن أداء التزاماته بموجب القسم )ج( من القرار ٧٨٦ والقرار ٥١٧.
    En segundo lugar, en la carta que me dirigió el Presidente Ejecutivo el 20 de noviembre observó que " el Consejo ha decidido que el Iraq demuestre que está dispuesto a cumplir todas sus obligaciones, en particular en lo tocante a las cuestiones de desarme, reanudando su cooperación plena con la Comisión Especial y el OIEA " . UN ثانيا، في الرسالة التي وجهها إلي الرئيس التنفيذي في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن " المجلس قد قرر أن على العراق أن يثبت أنه مستعد للوفاء بالتزاماته، ولا سيما تجاه مسائل نزع السلاح، باستئناف التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus