"con la comisión nacional de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    En cooperación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos se elaboró un Plan de acción nacional para la educación en derechos humanos, que se está aplicando. UN وتم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يجري تنفيذها حالياً.
    La Oficina de Información de las Naciones Unidas en Uagadugú organizó un seminario en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burkina Faso. UN واستضاف مركز الأمم المتحدة للإعلام بأوغادوغو حلقة دراسية بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببوركينا فاسو.
    La Fiscalía Especializada está cooperando con la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que se haga justicia. UN لذا يعمل مكتب المحامي الخاص مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على كفالة تحقيق العدالة.
    Se celebraron varias consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأُجريت عدة مشاورات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    i) Nombrar un enlace gubernamental que colabore estrechamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos en el seguimiento de las conclusiones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación; UN ' 1` تعيين جهة اتصال حكومية للعمل بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على متابعة أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة؛
    La Comisión de Consolidación de la Paz abogará por que se nombre a un coordinador del Gobierno para que sirva de enlace con la Comisión Nacional de Derechos Humanos en lo que respecta a esa labor de seguimiento UN وستدعو لجنة بناء السلام إلى تعيين منسق من حكومة سيراليون لإقامة الاتصال مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المتابعة
    Se adoptarán otras medidas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades en la esfera de la educación sobre los derechos humanos. UN وستُتخذ إجراءات أخرى مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    El ACNUDH convino en seguir cooperando con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nepal y en fomentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil. UN ووافقت المفوضية على مواصلة التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال وعلى بناء قدرات منظمات المجتمع المدني.
    El grupo de trabajo había celebrado numerosas consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, expertos pertinentes y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وأجرى الفريق العامل مشاورات عديدة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والخبراء المختصين والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    La delegación se reunió con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y fue informada del funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos del país. UN 17 - واجتمع الوفد مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقدمت إليه إحاطة بشأن سير عمل آلية حقوق الإنسان في البلد.
    La Comisión Nacional contra la Trata de Personas mantiene también una estrecha colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وتتعاون لجنة مكافحة الاتجار بالبشر بشكل وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Por la parte rwandesa, la organización principal, a saber, el Comité de Ligas y Asociaciones de Derechos Humanos, estaría en condiciones de coordinar el intercambio de información en cooperación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN أما في رواندا فقد تكون المنظمة الجامعة المعروفة بلجنة اتحادات ورابطات حقوق الإنسان هي أفضل من يقوم بتنسيق عملية تقاسم المعلومات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En la esfera de la educación y la creación de conciencia el Consejo coopera notablemente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y proyecta publicar cuentos para niños sobre el respeto de la diversidad. UN وفي مجال التثقيف والتوعية، يتعاون المجلس الوطني لمنع التمييز بصورة خاصة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويعتزم نشر قصص للأطفال عن احترام التنوع.
    La Misión colaborará estrechamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos para promocionar su papel público como principal institución nacional de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la protección y promoción de los derechos humanos. UN وسوف تتعامل البعثة على نحو وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مناصرة دورها العام بوصفها مؤسسة وطنية رائدة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    - Recomienda que se cree un ministerio que colabore directamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y coordine las actividades de derechos humanos del Gobierno UN :: توصي بإنشاء وزارة تعمل بصفة مباشرة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهذه الحقوق في إطار الحكومة.
    La Oficina se concentró, sobre todo, en la colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y en fomentar la capacidad de los defensores de los derechos humanos y otros integrantes de la sociedad civil de promover y proteger esos derechos. UN وركّز مكتب المفوضية في نيبال، بصورة خاصة، على التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان وسائر أعضاء المجتمع المدني على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    El Gobierno, en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y otros interlocutores, seguía concienciando a la población acerca de la abolición de la pena de muerte. UN وأفادت بأن الحكومة تواصل توعية الجمهور بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا وغيرها من أصحاب المصلحة،.
    En colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, ambas secretarías se han reforzado para hacer frente a todas las cuestiones institucionales de derechos humanos, dar seguimiento al Programa Nacional de Derechos Humanos y abordar las deficiencias. UN وقد عزز تعاون الوزارتين مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قدرتهما على معالجة جميع المسائل المؤسسية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل على متابعة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان ومعالجة جوانب قصوره.
    El proyecto de ley está en fase de consulta organizada con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y las facultades de derecho de nuestro país, ahora que las consultas públicas han concluido. UN ويوجد مشروع القانون في مرحلة التشاور المنظم مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وكليات القانون في بلدنا، بما أن المشاورات العامة قد انتهت الآن.
    Visita a la Dirección General de Investigación y Seguimiento, en coordinación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, en agosto de 2009; UN زيارة لإدارة البحث والمتابعة بالتنسيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus