"con la corte internacional de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع محكمة العدل الدولية
        
    Asigna suma importancia a lo que se ha convertido en una relación simbiótica con la Corte Internacional de Justicia. UN وهي تعلق أهمية خاصة على علاقتها مع محكمة العدل الدولية التي أصبحت مع الوقت علاقة ترابط.
    La Comisión Consultiva observa que, el Secretario General ha explorado la posibilidad de establecer servicios administrativos comunes con la Corte Internacional de Justicia (A/C.5/49/42, párr. 6). UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    La Conferencia Mundial colaboró con la Corte Internacional de Justicia, según se indica a continuación: UN تعاون مؤتمر العمد العالمي مع محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    Cabe destacar especialmente el interesantísimo intercambio de opiniones que ha mantenido con la Corte Internacional de Justicia. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه بصورة خاصة، تبادل اﻵراء المفيد جدا مع محكمة العدل الدولية.
    En primer lugar, el Sudán debe cooperar con la Corte Internacional de Justicia y aplicar las decisiones que ésta tome en relación a Ahmad Harun y a Ali Kushayb. UN فيجب على السودان أولاً أن يتعاون مع محكمة العدل الدولية وينفذ القرارات التي اتخذتها بشأن أحمد هارون وعلي قوشيب.
    Se ha observado con acierto que la Comisión mantiene una relación simbiótica con la Corte Internacional de Justicia. UN وقد لاحظ بحق بأن اللجنة تربطها علاقة عضوية مع محكمة العدل الدولية.
    Esto es necesario para mantener la equivalencia con la Corte Internacional de Justicia y para evitar una disminución de la remuneración de los miembros del Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    Dos han llenado documentos legales con la Corte Internacional de Justicia. Open Subtitles وقد رفعت وثيقتين القانونية مع محكمة العدل الدولية
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 6 del informe del Secretario General, el Secretario General ha explorado la posibilidad de establecer servicios administrativos comunes con la Corte Internacional de Justicia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، أن اﻷمين العام قد استطلع إمكانية وضع ترتيبات إدارية مشتركة مع محكمة العدل الدولية.
    A ese respecto, la Comisión debe mantener relaciones estrechas con la Corte Internacional de Justicia, cuyas sentencias y opiniones consultivas desempeñan un papel fundamental en la determinación de la existencia de normas consuetudinarias y en el desarrollo de los principios del derecho internacional. UN وفي هذا الصدد يجب على اللجنة أن تقيم علاقات وثيقة مع محكمة العدل الدولية التي تقوم قراراتها وفتاواها بدور أساسي في تحديد وجود القواعد العرفية ووضع مبادئ القانون الدولي.
    Relaciones con la Corte Internacional de Justicia UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relaciones con la Corte Internacional de Justicia UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relaciones con la Corte Internacional de Justicia UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relaciones con la Corte Internacional de Justicia UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Relaciones con la Corte Internacional de Justicia UN العلاقات مع محكمة العدل الدولية
    Además, se encargará de las cuestiones que se presenten en relación con los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, y diversos acuerdos relativos a las sedes, del enlace con la Corte Internacional de Justicia, y del desempeño de los deberes del Secretario General con arreglo al Estatuto de la Corte. UN وباﻹضافة إلى ذلك سوف يتولى اﻷمين العام المساعد المسؤولية عن المسائل الناشئة بموجب المادتين ٤٠١ و ٥٠١ من الميثاق وفيما يتصل باتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ومختلف الاتفاقات المتعلقة بالمقار، وعن الاتصال مع محكمة العدل الدولية وتصريف واجبات اﻷمين العام بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Se ha comentado que, en comparación con la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia tiene un exceso de personal administrativo. UN ٢ - وقد جرت اﻹشارة إلى أن هناك زيادة مفرطة في عدد موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على المستوى اﻹداري، بالمقارنة مع محكمة العدل الدولية.
    De esta manera la Corte estaría en pie de igualdad con la Corte Internacional de Justicia, que a veces ha tenido que abordar difíciles cuestiones de competencia relacionadas con el Capítulo VII de la Carta. UN وهذا سوف يضع المحكمة على قدم المساواة مع محكمة العدل الدولية التي يتعين عليها في بعض اﻷحيان أن تعالج مسائل الاختصاص الصعبة المتعلقة بالفصل السابع من الميثاق .
    En el libro figuran la actas de un coloquio celebrado en abril de 1996 que copatrocinó el UNITAR junto con la Corte Internacional de Justicia, en celebración del quincuagésimo aniversario de la Corte. UN ويتضمن الكتاب أعمال ندوة عقدت في نيسان/أبريل ١٩٩٦ شارك المعهد في رعايتها مع محكمة العدل الدولية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة.
    La Comisión Consultiva fue informada de la estrecha colaboración existente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y con los organismos radicados en Nueva York, así como con la Corte Internacional de Justicia. UN 5 - أبلغت اللجنة الاستشارية بأن ثمة تعاونا وثيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة والوكالات التي تتخذ من نيويورك مقرا لها، وكذلك مع محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus