"con la estrategia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع استراتيجية
        
    • مع الاستراتيجية
        
    • وبين استراتيجية
        
    • يتعلق بالاستراتيجية
        
    • وفق استراتيجية
        
    Institucionalización de la estructura de seguridad nacional de conformidad con la estrategia de seguridad nacional UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    Todos ellos concuerdan plenamente con la estrategia de Reducción de la Pobreza de Ghana, que es el proyecto para el desarrollo socioeconómico del país. UN كل ذلك يتفق تماما مع استراتيجية غانا للحد من الفقر، وهي خطة البلد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En ese sentido, se debería promover la sinergia con la estrategia de Mauricio. UN وينبغي تعزيز التآزر مع استراتيجية موريشيوس.
    :: Examen del MANUD para Sierra Leona de conformidad con la estrategia de consolidación de la paz UN :: استعراض إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بسيراليون لتكييفه مع استراتيجية توطيد السلام
    El sistema definirá los objetivos para la evolución de la carrera de los funcionarios, armonizándolos con la estrategia de la organización. UN وسيحدد النظام أهدافا للتطوير الوظيفي للموظفين تتواءم مع الاستراتيجية التنظيمية.
    Hay varias estrategias oficiales más que colaboran con la estrategia de Salud Mental. UN كما أن ثمة استراتيجيات حكومية عديدة أخرى تعمل جنباً إلى جنب مع استراتيجية الصحة العقلية.
    De acuerdo con la estrategia de autosuficiencia formulada por el Gobierno de Eritrea, no se hizo ningún llamamiento para que se proporcionaran alimentos. UN وتمشيا مع استراتيجية الاعتماد على الذات الصادرة عن حكومة إريتريا، لم يُوجه أي نداء طلبا للغذاء.
    La CESPAP prevé combinar esa actividad con la estrategia de reembolso de los gastos que se necesita para el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وتخطط اللجنة لدمج هذه العملية مع استراتيجية سداد التكلفة الضرورية لمركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    ii) Mayor número de iniciativas en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones que son compatibles con la estrategia de la Organización en ese ámbito UN ' 2` زيادة عدد مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتسق مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las funciones y la contribución de los personajes famosos se perfilan en coordinación con la estrategia de comunicación del UNICEF. UN ويتم تحديد أدوار المشاهير ومساهماتهم بالتنسيق مع استراتيجية الاتصالات باليونيسيف.
    Además, se redujo el número de funcionarios de Arusha y Kigali cubiertos por el plan de seguridad global interorganizacional, de conformidad con la estrategia de conclusión. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    Elaboración de instrumentos normativos a nivel regional y nacional en consonancia con la estrategia de Honolulu. UN وضع صكوك سياسات عامة وطنية وإقليمية وتوفيقها مع استراتيجية هونولولو.
    ii) Fusión del marco estratégico integrado con la estrategia de asistencia a Somalia de las Naciones Unidas UN ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال
    No hubo adquisiciones durante este período, acorde con la estrategia de los últimos años de la Misión consistente en reducir las existencias disponibles en preparación para la fase de reducción UN لم تكن هناك أي مقتنيات في هذه الفترة، تمشيا مع استراتيجية البعثة خلال السنوات السابقة الرامية إلى الحد من مخزون الأصول تمهيدا لمرحلة إنهاء عمل البعثة
    Las oficinas locales de Zagreb y Pristina fueron cerradas a fines de 2012, de conformidad con la estrategia de conclusión. UN وأغلق المكتبان الميدانيان في زغرب وبريشتينا بحلول نهاية عام 2012، تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    Se está procediendo a eliminar los excedentes de bienes, de conformidad con la estrategia de conclusión. UN ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    La delegación agregó que las actividades de comunicación y promoción del Fondo debían estar en consonancia con la estrategia de información, educación y comunicación del Gobierno y aprovechar dicha estrategia. UN وأضاف الوفد بأن أنشطة الصندوق المتعلقة بالاتصال والدعوة ينبغي أن تتماشى مع استراتيجية اﻹعلام والتعليم والاتصال الحكومية وأن تنبني عليها.
    Otros participantes recuerdan que en general estaban de acuerdo con la estrategia de la OTAN y trataron de utilizarla como medio de complementar las negociaciones de la UNPROFOR con los serbios. UN وأشار مشاركون آخرون أنهم كانوا متفقين مع استراتيجية الناتو بدرجة كبيرة وأنهم سعوا إلى استخدامها كوسيلة لتحبيذ مفاوضات قوة اﻷمم المتحدة للحماية مع الصرب.
    En consonancia con la estrategia de incorporación, todos los demás ministros seguirán siendo responsables de garantizar la igualdad de género en sus respectivas carteras. UN وتمشيا مع استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، فستقع على كاهل جميع الوزراء الآخرين أيضا مسؤولية كفالة المساواة بين الجنسين في مجال اختصاص كل منهم.
    Esto, junto con la estrategia de movilización de recursos aprobada por la Junta Ejecutiva, permite asegurar que los recursos se concentren en las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. UN ويكفل ذلك، جنبا إلى جنب مع استراتيجية تعبئة الموارد المعتمدة من المجلس التنفيذي، تركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    Para el quinto objetivo, se establece un vínculo con la estrategia de Yokohama para un mundo más seguro. UN أما بالنسبة للهدف الخامس، فقد تم الربط بينه وبين استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا.
    En relación con la estrategia de igualdad de género del Gobierno, desde el séptimo informe se han adoptado las iniciativas concretas que se exponen a continuación. UN في ما يتعلق بالاستراتيجية الحكومية للمساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات الملموسة التالية منذ صدور التقرير السابع:
    Aplicación de soluciones y procedimientos tecnológicos de acuerdo con la estrategia de las Naciones Unidas y de su Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تطبيق حلول وإجراءات تكنولوجية وفق استراتيجية الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus