"con la experta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الخبيرة
        
    • مع الخبير
        
    • بالخبيرة
        
    GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS MINORÍAS Y COOPERACIÓN con la Experta INDEPENDIENTE EN UN الفريق العامل المعني بالأقليات مستقبلاً والتعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية
    La Comisión exhortó también a los distintos países donantes, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales a que incorporaran los principios y objetivos de derechos humanos en la labor humanitaria y de desarrollo que realicen en Somalia y a que cooperaran con la Experta Independiente. UN كما طلبت اللجنة إلى فرادى البلدان المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تدمج مبادئ وأهداف حقوق اﻹنسان فيما تضطلع به من عمل إنساني وإنمائي في الصومال، وأن تتعاون مع الخبيرة المستقلة.
    El orador ha disfrutado de una excelente colaboración con la Experta, pero como no se ha presentado todavía su informe definitivo se abstendrá de todo comentario sobre los aspectos sustanciales de su labor. UN وقال إنه حظي بتعاون طيب مع الخبيرة ولكن، بالنظر إلى أن تقريرها النهائي لم يقدم بعد، فإنه سيمتنع عن الإدلاء بأي تعليق على جوهر عملها.
    7. En octubre de 2007 visitó la República Dominicana con la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 7 - وأضاف أنه قام بزيارة الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Junto con la Experta Independiente, organizó en 2012 una reunión con la sociedad civil en torno al proyecto de declaración. UN ونَظَّمت مع الخبير المستقل في عام 2012 لقاء مع المجتمع المدني من أجل مشروع الإعلان.
    En el nuevo programa mundial del PNUD de promoción de los derechos humanos, en que se exhorta a que se colabore con la Experta independiente, se ha incluido un renglón presupuestario correspondiente a la labor relativa a las minorías. UN وأُدرج بند ميزانية لتناول قضايا الأقليات في البرنامج العالمي الجديد لتعزيز حقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي يدعو إلى التعاون مع الخبيرة المستقلة.
    9. El Relator Especial realizó una visita a la República Dominicana del 23 al 29 de octubre de 2007, junto con la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 9- ومن 23 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، زار المقرر الجمهورية الدومينيكية مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Realizó misiones de investigación a Costa Rica y Egipto, así como una misión a Bangladesh junto con la Experta Independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. UN وقامت ببعثتين لتقصي الحقائق إلى كوستاريكا ومصر وببعثة مشتركة إلى بنغلاديش مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    C. Diálogo interactivo con la Experta independiente sobre la cuestión de las UN جيم - الحوار التفاعلي مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقـوق الإنسان
    En 2010, la Experta presentó informes acerca de su misión a Zambia, y de una misión a Bangladesh realizada junto con la Experta independiente sobre los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento. UN وقدمت الخبيرة المستقلة، عام 2010، تقريراً عن بعثتها إلى زامبيا وآخر عن البعثة المشتركة مع الخبيرة المستقلة المعنية بالمياه والصرف الصحي إلى بنغلاديش.
    16. Pide a todas las partes que colaboren en todo lo posible con la Experta Independiente en el ejercicio de su mandato; UN 16- يطلب إلى جميع الأطراف التعاون بالكامل مع الخبيرة المستقلة في إطار اضطلاعها بولايتها؛
    La Experta Independiente valora la contribución de las organizaciones no gubernamentales somalíes y de los activistas de derechos humanos en Somalia que trabajan en condiciones sumamente difíciles. Varios expertos que se encuentran en Somalia se reunieron también con la Experta Independiente y compartieron con ella su visión y conocimiento del tema. UN وتقدر الخبيرة المستقلة إسهامَ المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق اﻹنسان في الصومال الذين يعملون في ظل ظروف شديدة القسوة كما اجتمع عدة خبراء في شؤون الصومال مع الخبيرة وشاطروها تصوراتهم ومعرفتهم.
    A la luz de la decisión 2006/102 del Consejo de Derechos Humanos se prestó una atención especial a las futuras actividades del Grupo de Trabajo y a la cooperación con la Experta independiente. UN وفي ضوء مقرر مجلس حقوق الإنسان 2006/102، تركز الاهتمام بشكل خاص على الأنشطة التي سيقوم بها الفريق العامل في المستقبل وعلى التعاون مع الخبيرة المستقلة.
    V. APLICACIÓN DE LA DECISIÓN 2006/102 DEL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS, ACTIVIDADES FUTURAS DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS MINORÍAS Y COOPERACIÓN con la Experta INDEPENDIENTE EN CUESTIONES DE LAS MINORÍAS UN خامساً - تنفيذ مقرر مجلس حقوق الإنسان 2006/102 والنشاطات التي سيقوم بها الفريق العامل المعني بالأقليات مستقبلاً والتعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Desea asimismo informar a la Asamblea de las visitas que efectuará próximamente a Estonia, Letonia y Lituania, en septiembre de 2007, y a la República Dominicana, en octubre de 2007, esta última junto con la Experta independiente sobre las cuestiones relativas a las minorías. UN 48 - ويود أيضا إبلاغ الجمعية العامة بالزيارات التي سيقوم بها إلى إستونيا ولاتفيا وليتوانيا في أيلول/سبتمبر 2007، وإلى الجمهورية الدومينيكية في تشرين الأول/أكتوبر 2007، علما أن هذه الزيارة الأخيرة ستجرى بالاشتراك مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    A ese respecto, cabe observar la consulta más reciente organizada por el PNUD en cooperación con la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías y el ACNUDH para examinar la cuestión de la participación de las minorías en los procesos de desarrollo. UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد إلى أحدث استشارة نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ومفوضية حقوق الإنسان بغية النظر في مسألة إشراك الأقليات في العمليات الإنمائية.
    En 2006 colaboró estrechamente con la Experta independiente en relación con la futura labor del PNUD sobre cuestiones de las minorías y la elaboración de una nota de política general o de orientación sobre las minorías. UN فقد تعاون البرنامج في عام 2006 على نحو وثيق مع الخبيرة المستقلة بشأن عمله المستقبلي المتعلق بقضايا الأقليات وبإعداد مذكرة سياسة عامة/مذكرة توجيهية بشأن الأقليات.
    Acogiendo con satisfacción la consulta con la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento que tuvo lugar el 29 de abril de 2009, UN وإذ يرحب بالمشاورات التي جرت مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في 29 نيسان/أبريل 2009،
    ii) Ayudar a consolidar las capacidades, en particular mediante la asistencia técnica, del sistema judicial nacional, y de las instituciones nacionales de derechos humanos y asistir en los esfuerzos de reconciliación nacional, en coordinación con la Experta Independiente según proceda; UN ' 2` المساعدة على بناء قدرات النظام القضائي الوطني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية، والمساعدة في جهود المصالحة الوطنية، والتنسيق مع الخبير المستقل حسب الاقتضاء؛
    ii) Ayudar a consolidar las capacidades, en particular mediante la asistencia técnica, del sistema judicial nacional, y de las instituciones nacionales de derechos humanos y asistir en los esfuerzos de reconciliación nacional, en coordinación con la Experta Independiente según proceda; UN ' 2` المساعدة على بناء قدرات النظام القضائي الوطني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية، والمساعدة في جهود المصالحة الوطنية، والتنسيق مع الخبير المستقل حسب الاقتضاء؛
    Del 23 al 29 de octubre de 2008, por invitación de Gobierno, el anterior titular del mandato visitó la República Dominicana conjuntamente con la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 43 - في الفترة من 23 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وبناء على دعوة من الحكومة، قام المكلف السابق بالولاية بزيارة الجمهورية الدومينيكية مع الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات.
    58. Las autoridades locales volvieron a enterrar los cadáveres y se pusieron en contacto con la Experta Independiente, pidiendo asistencia. UN ٨٥- وقد أعادت السلطات المحلية دفن الجثث واتصلت بالخبيرة المستقلة طلباً للمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus