| En Croacia, la coordinación con otros órganos de regulación abarca también la cooperación con la Facultad de Derecho de la universidad local. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع كيانات تنظيمية أخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق على مستوى الجامعة المحلية. |
| En Croacia, la coordinación con otros órganos de regulación abarca también la cooperación con la Facultad de Derecho de la universidad local. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية. |
| En Croacia, la coordinación con otros órganos de regulación abarca también la cooperación con la Facultad de Derecho de la universidad local. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية. |
| Se están celebrando consultas con la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional y el Colegio Nacional de Abogados de Liberia para seleccionar un lugar apropiado para el centro | UN | وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز |
| El 27 de junio la UNOGBIS, en asociación con la Facultad de Derecho de Guinea-Bissau, organizó un seminario para 17 parlamentarios sobre el tema de la amnistía. | UN | 29 - ونظم المكتب، بشراكة مع كلية القانون في بيساو، حلقة دراسية بشأن موضوع العفو، حضرها 17 عضوا من البرلمانيين في 27 حزيران/يونيه. |
| e) En el marco de un proyecto financiado por el Canadá, colaboró con la Facultad de Derecho Penal de la Universidad de Beijing, en la realización de investigaciones y la preparación de un proyecto de ley sobre sistemas correccionales comunitarios; | UN | (هـ) في إطار مشروع يُنفَّذ بتمويل كندي، عمل المركز مع كلية علوم القانون الجنائي، التابعة لجامعة بيجين للمعلِّمين، على إجراء الأبحاث بشأن المؤسسات الإصلاحية المجتمعية وإعداد مشاريع التشريعات بشأنها؛ |
| Bogotá: Organizó el seminario " Protección de los derechos del niño " , en colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad Sergio Arboleda | UN | أيار/مايو 2000 بوغوتا: نظم حلقة دراسية عن " حماية حقوق الطفل " بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة سيرجيو أربوليدا |
| Cuatro estudios, dedicados a los Artículos 9 y 14 de la Carta, que se incluirán en el volumen II de los Suplementos núms. 7, 8 y 9, se han terminado gracias a la colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia. | UN | وقد أنجزت أربع دراسات، عن المادتين 9 و 14 من الميثاق، للمجلد الثاني من الملاحق رقم 7 و 8 و 9، من خلال التعاون مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا. |
| En 2009, el Instituto ofreció su cuarto programa anual de máster en derecho, con especialización en delincuencia y justicia internacionales, organizado conjuntamente con la Facultad de Derecho de la Universidad de Turín; | UN | وفي عام 2009، بدأ المعهد تنفيذ برنامجه السنوي الرابع الخاص بشهادة الماجستير في الحقوق في مجال الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي، بالاشتراك مع كلية الحقوق بجامعة تورينو؛ |
| La tradicional cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por noveno año consecutivo. | UN | 10 - استمر التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة التاسعة على التوالي. |
| Además, la HRB, juntamente con la Facultad de Derecho de la Universidad de Nuevo México, ha preparado un manual y un video sobre la defensa sin abogado destinado a las personas que han sido discriminadas y no tienen acceso a un abogado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طور مكتب نيومكسيكو لحقوق الإنسان، بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة نيومكسيكو دليلاً ذاتياً وشريط فيديو لمساعدة الأفراد الذين تعرضوا للتمييز ولم يكن بوسعهم الوصول إلى المشورة. |
| La cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Ottawa también continuó por tercer año consecutivo y contribuyó a la culminación de un estudio sobre el Artículo 18 para el volumen II del Suplemento núm. 10 y a la preparación de un estudio sobre el artículo 35 para el volumen III de los Suplementos núms. 7 a 9. | UN | واستمر أيضا التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الثالثة على التوالي مما أسهم في إنجاز دراسة عن المادة 18، للمجلد الثاني، الملحق 10، وإعداد دراسة عن المادة 35 للمجلد الثالث، الملاحق 7 إلى 9. |
| La oficina del UNITAR en Nueva York también ofreció cursos de derecho internacional, entre los que destacan los programas organizados conjuntamente con la Sección de Tratados de las Naciones Unidas y con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y el programa de estudios para diplomáticos organizado con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia en Nueva York. | UN | كما قدم مكتب اليونيتار في نيويورك دورات دراسية بشأن القانون الدولي. وتشمل برامج نظمت باشتراك مع قسم المعاهدات بالأمم المتحدة، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وكذا البرنامج الدراسي لفائدة الدبلوماسيين الذي نظم مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا في نيويورك. |
| La cooperación firmemente establecida con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por cuarto año consecutivo; siete estudiantes contribuyeron a la preparación de estudios incorporados en el volumen V del Suplemento No. 8. | UN | 9 - استمر التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة الرابعة على التوالي، وأسهم سبعة طلاب في إعداد دراسات أدمجت في المجلد الخامس من الملحق رقم 8. |
| La oradora indica que por cuarto año consecutivo ha proseguido la cooperación firmemente establecida con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia y el proyecto de colaboración establecido con las instituciones académicas de habla francesa, que ha producido los primeros resultados. | UN | 5 - وأردفت قائلة إن التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا استمر للعام الرابع على التوالي، واستمر أيضا مشروع التعاون القائم مع المؤسسات الأكاديمية الناطقة بالفرنسية وحقق أولى نتائجه. |
| La tradicional cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por quinto año consecutivo, y cuatro estudiantes contribuyeron a la preparación de estudios para el volumen II de los Suplementos Nos. 7, 8 y 9. | UN | 9 - استمر التعاون الراسخ مع كلية القانون بجامعه كولومبيا للسنة الخامسة على التوالي، وساهم أربعة طلاب في إعداد الدراسات المتعلقة بالمجلدين الثاني من الملاحق التي تحمل الأرقام 7 و 8 و 9. |
| La tradicional cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por octavo año consecutivo. | UN | 9 - استمر التعاون الراسخ مع كلية القانون بجامعة كولومبيا للسنة الثامنة على التوالي. |
| La colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia continuó por octavo año consecutivo. | UN | 56 - وتواصلت الشراكة مع كلية القانون التابعة لجامعة كولومبيا للسنة الثامنة على التوالي. |
| En 2012 el UNICRI ofreció su sexto programa anual de máster en derecho, con especialización en delincuencia y justicia internacionales, organizado conjuntamente con la Facultad de Derecho de la Universidad de Turín y al que asistieron 42 estudiantes de posgrado procedentes de 37 países. | UN | وفي عام 2012، قدّم المعهد برنامجه السنوي السادس لنيل درجة الماجستير في القانون في مجال الجريمة والعدالة على الصعيد الدولي، الذي نُظِّم بالاشتراك مع كلية القانون بجامعة تورينو وحضره 42 طالبَ دراساتٍ عليا من 37 بلداً. |
| El 24 de abril y el 12 de junio la UNOGBIS, en asociación con la Facultad de Derecho de Bissau, organizó seminarios para parlamentarios sobre la amnistía propuesta y la legislación vigente. | UN | 25 - وقام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في شراكة مع كلية القانون في بيساو، بتنظيم حلقتين دراسيتين في 24 نيسان/أبريل و 12 حزيران/يونيه لأعضاء البرلمان بشأن العفو العام المقترح والتشريع القائم. |
| Con el fin de formar a expertos que contribuyan a la celebración de elecciones libres, limpias y transparentes, la UNOGBIS, en colaboración con la Facultad de Derecho de la Universidad de Guinea-Bissau, volverá a impartir un curso de capacitación de instructores para agentes electorales en junio de 2009, como ya hizo anteriormente para las elecciones legislativas de noviembre de 2008. | UN | وبهدف بناء الخبرات في مجال إجراء انتخابات حرة ومنصفة وشفافة، سيعقد المكتب في حزيران/يونيه 2009، وبالشراكة مع كلية القانون في جامعة غينيا - بيساو، دورة لتدريب المدربين مخصصة لوكلاء الانتخابات كان قد عقد دورة مثلها قبل الانتخابات التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
| c) En el marco de un proyecto financiado por el Canadá, el Centro colaboró con la Facultad de Derecho Penal de la Universidad de Beijing en la realización de investigaciones y la preparación de un proyecto de ley sobre sistemas penitenciarios comunitarios; | UN | (ج) في إطار مشروع مموَّل من كندا، واصل المركز مع كلية علوم القانون الجنائي، التابعة لجامعة بيجين للمعلِّمين، إجراء البحوث حول المؤسسات الإصلاحية المجتمعية وإعداد مشاريع تشريعات بشأنها؛ |