"con la federación internacional de sociedades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الاتحاد الدولي لجمعيات
        
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقﱠع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقّع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El ACNUR también inició una serie de reuniones con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja sobre cuestiones geográficas y técnicas. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    El ACNUR también inició una serie de reuniones con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja sobre cuestiones geográficas y técnicas. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    El programa VNU también estrechó los lazos con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأقام متطوعو الأمم المتحدة أيضا روابط وثيقة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en unión con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Organización Mundial de la Salud, está preparando una guía práctica para la higiene ambiental en casos de desastre y de emergencia. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, en cooperación con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Cruz Roja Croata, está edificando un complejo para personas de edad de 250 camas. UN وتعكف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على تشييد مجمع ﻹقامة المسنين يضم ٢٥٠ سريرا، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والصليب اﻷحمر الكرواتي.
    A pesar de la situación de conflicto imperante en la República del Congo, el FNUAP siguió colaborando con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para atender las necesidades urgentes en materia de salud reproductiva de las mujeres congoleñas. UN وبالرغم من حالة الصراع التي سادت في جمهورية الكونغو، واصل الصندوق تعاونه مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لتلبية الاحتياجات الملحة للصحة اﻹنجابية لنساء الكونغو.
    El FNUAP tenía un programa conjunto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en la República Unida de Tanzanía y esperaba aumentar esa colaboración en situaciones de emergencia y en situaciones normales. UN ويشترك الصندوق في برنامج مشترك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جمهورية تنزانيا المتحدة ويأمل في زيادة تعاونه مع الاتحاد في حالات الطوارئ والحالات العادية على السواء.
    El FNUAP tenía un programa conjunto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en la República Unida de Tanzanía y esperaba aumentar esa colaboración en situaciones de emergencia y en situaciones normales. UN ويشترك الصندوق في برنامج مشترك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جمهورية تنزانيا المتحدة ويأمل في زيادة تعاونه مع الاتحاد في حالات الطوارئ والحالات العادية على السواء.
    El Comité colabora con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las sociedades nacionales y otras organizaciones humanitarias para formular medidas de reintegración concretas, especialmente adaptadas a las condiciones locales. UN واللجنة تعمل على نحو وثيق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومع الجمعيات الوطنية ومنظمات إنسانية أخرى، لوضع تدابير محدَّدة لإعادة الدمج تكون ملائمة بصفة خاصة للظروف المحلية.
    En cuanto a la emergencia en Haití, la Directora confirmó la estrecha relación de trabajo del ACNUR con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y con las sociedades nacionales de la Cruz Roja, en particular en Cuba, Jamaica y la República Dominicana. UN وبالنسبة لحالة هايتي الطارئة أكدت المديرة علاقات العمل الوثيقة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر الوطنية وخاصة في جامايكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا.
    Se profundizó la colaboración con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja mediante la cooperación en la codirección del grupo temático sobre alojamiento de emergencia. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من خلال التعاون في مجال الاشتراك في رئاسة المجموعة المشتركة بين الوكالات والخاصة بتوفير المأوى في حالات الطوارئ.
    El CICR cultiva estas relaciones con el fin de fortalecer su propia capacidad para la acción y la de sus asociados nacionales, en cooperación con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وتستثمر لجنة الصليب الأحمر الدولية في تلك العلاقات بغية تعزيز قدرتها الذاتية على العمل وقدرة الجمعيات الوطنية الشريكة لها، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Las consultas con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y otros agentes importantes, sin duda facilitarán la labor de la Comisión y asegurarán que no duplique la de otros órganos. UN وأضافت أن التشاور مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيره من الجهات الفاعلة ستيسر، بلا ريب، عمل اللجنة ويكفل ألا يكون عملها تكرارا لأعمال الهيئات الأخرى.
    Las autoridades croatas, en colaboración con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Cruz Roja de Croacia, desplegaron ocho equipos en los antiguos sectores Norte y Sur para llevar a cabo una evaluación de las necesidades de los residentes. UN وقد قامت السلطات الكرواتية، متعاونة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومع الصليب اﻷحمر الكرواتي، يوزع ثمانية أفرقة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين ﻹجراء تقييم لاحتياجات السكان.
    Este acuerdo ya está en fase de plena aplicación y las dos organizaciones, en colaboración con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, han emprendido actividades conjuntas para prestar servicios de salud reproductiva de emergencia a las personas desplazadas y a los refugiados en Burundi, Rwanda y el Zaire. UN ودخل هذا الاتفاق اﻵن طور التنفيذ الكامل، وتضطلع المنظمتان بأنشطة مشتركة لتوفير الرعاية العاجلة في مجال الصحة اﻹنجابية للمشردين واللاجئين في بوروندي ورواندا وزائير، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Pensamos que la colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, en asociación con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, llevó a estrategias más eficaces de preparación para casos de desastres, así como de respuesta a los mismos y mitigación de sus consecuencias. UN ونعتقد أن تعاون مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أدى إلى استراتيجيات أكثر فعالية للاستعداد للكوارث وتخفيف تأثيرها والتصدي لها.
    31. La Comisión ha estado negociando una actividad conjunta con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja encaminada a alentar a las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y a las instituciones nacionales a que colaboren. UN 31- ودخل الفريق في مفاوضات بشأن مبادرة مشتركة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ترمي إلى تشجيع هذه الجمعيات والمؤسسات الوطنية على التعاون.
    51. La Dependencia ha estado negociando una actividad conjunta con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja encaminada a alentar a las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y a las instituciones nacionales a que colaboren. UN 51- ولقد تفاوضت الوحدة على مبادرة مشتركة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تستهدف تشجيع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمؤسسات الوطنية على التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus