"con la fundación pro naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • ومؤسسة الأمم المتحدة
        
    El Instituto también ha concertado un acuerdo de recaudación de fondos con la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN وقد أبرم المعهد أيضاً اتفاق جمع أموال مع مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    En asociación con la Fundación pro Naciones Unidas y la Nike Foundation, el UNFPA financia un proyecto trienal de 1,5 millones de dólares en el ámbito del empoderamiento de la mujer. UN وفي شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة نايكي، يمول الصندوق مشروعاً مدته ثلاث سنوات وقيمته 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال تمكين المرأة.
    La FSUN colaboró con la Fundación pro Naciones Unidas de Washington, D.C. en la elaboración de los materiales de la campaña y su distribución. UN وتعاونت مؤسسة دعم الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة في واشنطن العاصمة لتوفير مواد الحملة وبرنامج الجوائز.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración coopera con la Fundación pro Naciones Unidas a fin de promover y facilitar servicios de asesoramiento en materia de asociaciones e iniciativas de divulgación. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات.
    En 2004, gracias a la alianza con la Fundación pro Naciones Unidas se utilizaron eficazmente los fondos de la Fundación para movilizar el apoyo de otros donantes a las iniciativas del PNUD. UN وفي عام 2004، اتضحت فعالية الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في استخدام تمويل من المؤسسة للتأثير على مانحين آخرين لدعم مبادرات البرنامج الإنمائي.
    Mencionó especialmente un memorando de entendimiento que se estaba negociando con la Fundación pro Naciones Unidas con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional a fin de facilitar las actividades de recaudación de fondos del INSTRAW. UN وخصت بالذكر مذكرة تفاهم يجري التفاوض بشأنها حاليا مع مؤسسة الأمم المتحدة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل تيسير أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها المعهد.
    También colaboramos con la Fundación pro Naciones Unidas y Friends on Climate Change para organizar una serie de mesas redondas sobre la manera en que podemos financiar la lucha contra el cambio climático, cuestión de interés inmediato. UN وتضافرت جهودنا كذلك مع مؤسسة الأمم المتحدة ومع أصدقاء تغير المناخ في تطوير سلسلة من الموائد المستديرة التي تعالج المسألة المباشرة جدا وهي كيفية الحصول على التمويل لتغير المناخ.
    La asociación con la Fundación pro Naciones Unidas ha cambiado la manera en que las Naciones Unidas trabajan con los agentes no estatales. UN 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    3.2 El Director Ejecutivo actúa como enlace primario con la Fundación pro Naciones Unidas dentro de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN 3-2 ويعمل المدير التنفيذي بمثابة صلة الوصل الرئيسية مع مؤسسة الأمم المتحدة في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    La organización colaboró con la Fundación pro Naciones Unidas que copatrocinó reuniones y conferencias sobre políticas relativas al cambio climático y el medio ambiente. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة.
    Ha cooperado con la Fundación pro Naciones Unidas a fin de definir los criterios para el desarrollo sostenible en el sector y ha creado un programa exclusivo para acreditar a sus miembros en lo relativo al desarrollo sostenible. UN وتعاونت مع مؤسسة الأمم المتحدة في تحديد معايير التنمية المستدامة في هذا القطاع وأنشأت برنامجا حصريا لكي تمنح أعضاءها شهادات للتنمية المستدامة.
    En el período del que se informa, una asociación con la Fundación pro Naciones Unidas permitió que el Departamento digitalizara las grabaciones de audio de todos los conciertos de las Naciones Unidas celebrados en la Sede desde el decenio de 1950. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    El PNUD siguió fortaleciendo su asociación con la Fundación pro Naciones Unidas, que desde 1998 ha proporcionado fondos por valor de 30 millones de dólares para programas en esferas como el VIH/SIDA, la energía y el medio ambiente y los derechos humanos. UN 14 - واستمر البرنامج الإنمائي في تعزيز شراكته مع مؤسسة الأمم المتحدة التي قدمت تمويلا يزيد عن 30 مليون دولار منذ عام 1998 لبرامج في مجالات من قبيل الفيروس/المتلازمة والطاقة والبيئة وحقوق الإنسان.
    En 2002, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional siguió actuando como centro de coordinación de la colaboración con la Fundación pro Naciones Unidas, que canaliza la contribución del Sr. Robert E. Turner en apoyo de las causas de las Naciones Unidas. UN 1 - في عام 2002، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية القيام بدوره كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تيرنر لدعم قضايا الأمم المتحدة.
    Así pues, el Fondo ha colaborado con la Fundación pro Naciones Unidas con el fin de apoyar proyectos innovadores y de gran repercusión, compatibles con los marcos programáticos relacionados con la salud infantil; la población y la mujer; el medio ambiente; y la incipiente estrategia en favor de la paz, la seguridad y los derechos humanos. UN وهكذا تعاون الصندوق مع مؤسسة الأمم المتحدة في دعم مشاريع مبتكرة وعالية التأثير تتسق مع الأطر البرنامجية المتعلقة بصحة الطفل؛ والسكان والمرأة؛ والبيئة؛ وبالاستراتيجية الناشئة الخاصة بالسلم والأمن وحقوق الإنسان.
    El PNUD ha trabajado en estrecha colaboración con la Fundación pro Naciones Unidas y otros asociados para ampliar a nuevos países y regiones el programa de la Iniciativa Ecuatorial que promueve la biodiversidad a nivel comunitario, así como un proyecto de integración de la seguridad pública en la política nacional en Guatemala. UN وعمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع مؤسسة الأمم المتحدة وشركاء آخرين على توسيع نطاق برنامج مبادرة خط الاستواء، الذي يروج مفهوم التنوع البيولوجي على الصعيد المجتمعي، ليشمل بلدانا ومناطق أخرى، فضلا عن مشروع يركز على إدماج سياسة أمن المواطنين ضمن السياسة الوطنية لغواتيمالا.
    1. Reunión con la Fundación pro Naciones Unidas UN 1 - اجتماع مع مؤسسة الأمم المتحدة
    En 2003, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional siguió actuando como centro de coordinación de la colaboración con la Fundación pro Naciones Unidas, en lo relacionado con la contribución de Robert E. Turner en apoyo de causas de las Naciones Unidas. UN 1 - في عام 2003، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الاضطلاع بدوره كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تيرنر لدعم قضايا الأمم المتحدة.
    En mayo de 2004, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, en asociación con la Fundación pro Naciones Unidas, organizó y celebró en Bonn (Alemania) un seminario de gestión de conocimientos paralelamente a la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables. UN 45 - وفي أيار/مايو 2004، اشترك الصندوق مع مؤسسة الأمم المتحدة في تنظيم وعقد حلقة عمل عن إدارة المعارف في بون، بألمانيا، بالتوازي مع المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة.
    A fines del tercer trimestre de 2006 se celebrarán consultas con la Fundación pro Naciones Unidas para idear sanciones adecuadas y para informar y consultar a los asociados en la ejecución mediante una reunión de coordinadores que se celebrará durante el tercer trimestre o el cuarto trimestre de ese mismo año. UN 40 - وستجري في الربع الثالث من 2006 مشاورات مع مؤسسة الأمم المتحدة لاتخاذ الجزاءات المناسبة ولإطلاع شركاء التنفيذ والتشاور معهم في اجتماع تنسيقي يعقد في الربع الرابع من 2006.
    El programa Adopt-A-Minefield de la Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos, por ejemplo, trabaja con las Naciones Unidas y con la Fundación pro Naciones Unidas para contribuir en las actividades de remoción de minas en el Afganistán, en Bosnia y Herzegovina, Camboya, Croacia, Mozambique y en Viet Nam. UN فبرنامج " تبنّ حقلا من حقول الألغام " التابع لرابطة الولايات المتحدة الأمريكية للأمم المتحدة، على سبيل المثال، يعمل مع الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة على المساعدة في إزالة الألغام من أفغانستان والبوسنة والهرسك وفييت نـــام وكرواتيـــا وكمبوديــا وموزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus