"con la mayor amplitud posible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أوسع نطاق ممكن
        
    Tengo la esperanza de que los Principios Rectores de los desplazamientos internos se distribuyan por toda África y se apliquen con la mayor amplitud posible. UN وآمل أن يجري نشر المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في كافة أنحاء أفريقيا، وتطبيقها على أوسع نطاق ممكن.
    Es importante que se divulguen con la mayor amplitud posible -en particular en las situaciones de conflicto armado interno u otras violencias internas- tan pronto como quede aprobado el texto definitivo. UN ومن المهم التعريف بهذه الحقوق على أوسع نطاق ممكن وخاصة في حالات النزاع المسلح الداخلية أو غيرها من حالات العنف الداخلي فور إقرار النص النهائي.
    En efecto, la mejor forma de que el gacaca sea un instrumento de reconciliación es que el Gobierno y las autoridades competentes expliquen su metas y objetivos con la mayor amplitud posible en debates públicos, para que la población de todo el país entienda bien el proceso y participe en él. UN وبالفعل فإن أحسن طريقة لتصبح الغاكاكا أداة مصالحة هي أن تفسر الحكومة والسلطات المعنية، على أوسع نطاق ممكن وفي مناقشة عامة، اﻷغراض واﻷهداف المرجوة لتحقيق فهم واضح ومشاركة جماعية في جميع أنحاء البلد.
    Las cuestiones y las posibles soluciones que requieran interpretación o la introducción de cambios en el SCN se distribuirán con la mayor amplitud posible a las reuniones internacionales y regionales para su examen, antes de presentarlas a los miembros de la Comisión con miras a su aprobación. UN أما المسائل والحلول الممكنة التي تتطلب تفسيرا أو تغييرا لنظام الحسابات القومية فستعمم على أوسع نطاق ممكن على الاجتماعات الدولية والإقليمية لمناقشتها قبل تقديمها إلى أعضاء اللجنة للموافقة عليها.
    El objetivo del Departamento consiste en difundir con la mayor amplitud posible información sobre las Naciones Unidas entre el público en general y obtener, por este medio, ingresos netos para la Organización. UN وتهدف الإدارة إلى التعريف بالأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن بين أوساط الجمهور العام، مع تحقيق إيرادات صافية للمنظمة من هذه العمليات في الوقت ذاته.
    El Comité insta al Estado Parte a velar por que se disponga de disposiciones apropiadas en la legislación nacional sobre protección y recursos eficaces contra la violación de la Convención y divulgue al público información sobre los recursos jurídicos disponibles contra dichas violaciones con la mayor amplitud posible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل وجود الأحكام المناسبة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بالحماية ووسائل الانتصاف الفعالة في مواجهة انتهاك الاتفاقية وأن تنشر على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور معلومات عن وسائل الانتصاف القانونية المتاحة في مواجهة تلك الانتهاكات.
    Se subrayó también que los servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos podían ayudar a los gobiernos interesados a elaborar y aplicar políticas nacionales respecto de las minorías, prestando servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los Estados y difundiendo con la mayor amplitud posible información sobre las medidas destinadas a tomar en consideración los intereses de las minorías. UN وأكدا كذلك على اﻹسهام الذي يمكن أن يقدمه مركز حقوق اﻹنسان في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية المتعلقة باﻷقليات بتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للدول، وبنشر المعلومات عن تلبية احتياجات اﻷقليات على أوسع نطاق ممكن.
    6. La UNCTAD debería publicar y difundir el documento de posición del Grupo de Trabajo relativo a la contabilidad y presentación de informes financieros en materia de costos y pasivos ambientales con la mayor amplitud posible. UN ٦- ينبغي لﻷونكتاد أن ينشر ويعمم على أوسع نطاق ممكن ورقة موقف الفريق المعنية بالمحاسبة واﻹبلاغ المالي فيما يتعلق بالتكاليف والخصوم البيئية.
    d) Alentar la realización de estudios para comprender mejor y destacar la contribución de las personas de edad al desarrollo económico y social en todos los países, en particular los afectados gravemente por el VIH/SIDA, y divulgar esas comprobaciones con la mayor amplitud posible. UN (د) تشجيع إعداد دراسات لزيادة فهم وإبراز إسهام كبار السن في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان، وخاصة في البلدان الشديدة التضرر بمرض الإيدز ونشر الاستنتاجات على أوسع نطاق ممكن.
    63. La estructura del informe del Relator Especial es lógica y transparente y el enfoque del tema parece bastante aceptable, aunque el informe da la impresión de que el Relator Especial tenía la intención de tratar el concepto de expulsión con la mayor amplitud posible. UN 63 - ومضى قائلا إن هيكل تقرير المقرر الخاص منطقي وشفاف، والنهج الذي اتخذه لتناول الموضوع مقبول تماما على ما يبدو، غير أن التقرير يعطي انطباعا بأن المقرر الخاص يعتزم معالجة مفهوم الطرد على أوسع نطاق ممكن.
    d) Alentar la realización de estudios para comprender mejor y destacar la contribución de las personas de edad al desarrollo económico y social en todos los países, en particular los afectados gravemente por el VIH/SIDA, y divulgar esas comprobaciones con la mayor amplitud posible. (Acordado) Cuestión 4. UN (د) تشجيع إعداد دراسات لزيادة فهم وإبراز إسهام كبار السن في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع البلدان، وخاصة في البلدان الشديدة التضرر بمرض الإيدز ونشر الاستنتاجات على أوسع نطاق ممكن. (متفق عليه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus