"con la nueva alianza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الشراكة الجديدة
        
    • الشراكة الجديدة من
        
    • مع مبادرة الشراكة الجديدة
        
    • في الشراكة الجديدة
        
    • بالشراكة الجديدة
        
    Tema: Asociación de la comunidad internacional con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الموضوع: شراكة المجتمع الدولي مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el compromiso futuro del sistema de las Naciones Unidas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el compromiso futuro del sistema de las Naciones Unidas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el compromiso futuro del sistema de las Naciones Unidas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    El Programa también ha trabajado en estrecha colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la promoción del programa urbano. UN كما عمل البرنامج بصورة وثيقة مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للنهوض بجدول الأعمال الحضري.
    Insta a la ONUDI a que refuerce su cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وحث اليونيدو على تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Además, se acogen favorablemente los progresos realizados respecto del reconocimiento de la importante contribución de los países de acogida en desarrollo, así como la importancia que se atribuye a la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN كما أنه يرحب بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالاعتراف بالمساهمة المهمة التي تقدمها البلدان النامية المضيفة للاجئين، كما يرحب بالأهمية التي تولى للتعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Prometió que el Banco Mundial promovería el programa de creación de empleo para los jóvenes con sus contactos con los gobiernos y examinaría la cuestión en sus consultas con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وتعهدت بأن البنك الدولي سوف يدعم عمل تشغيل الشباب من خلال علاقاته بالحكومات وأنه سيتناول هذه المسألة في مشاوراته مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Por ejemplo, existe un plan separado para África, con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, mientras que el capítulo VII está dedicado al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فهناك على سبيل المثال خطة مستقلة خاصة بأفريقيا تبلورت مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكرس الفصل السابع لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Con este fin, el PNUFID, en colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y organizaciones regionales, seguirá promoviendo la inclusión de cuestiones relativas a la fiscalización de drogas en las iniciativas de desarrollo del continente. UN وسيواصل اليوندسيب، بالتعاون مع الشراكة الجديدة لتنمية افريقيا ومع المنظمات الاقليمية، تشجيع ادراج مسائل مكافحة المخدرات في تنمية القارة.
    La secretaría de la UNCTAD había seguido trabajando en estrecha colaboración con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África para hacer aportaciones a los cursos prácticos y las reuniones del Comité Directivo. UN 10 - وواصلت أمانة الأونكتاد العمل على نحوٍ وثيق مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ما يتعلق بالمساهمة في حلقات العمل والاجتماعات التي تعقدها لجنتها التوجيهية.
    También quisiéramos intensificar nuestra cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y sus procesos, con la Unión Africana y con otras organizaciones regionales. UN كما نود أن نكثف تعاوننا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعملياتها، ومع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    De esa manera, cumpliremos en efecto los compromisos contraídos de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y con las organizaciones regionales y subregionales. UN وبتلك الطريقة، سننفذ بصورة فعالة التعهدات التي التزمنا بها لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La oradora celebra que en el Documento Final se haya prestado atención a las necesidades especiales de África y se haya renovado el compromiso de apoyar los esfuerzos de los países de ese continente y de fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها ترحب بالاهتمام الواضح في وثيقة النتائج بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا وبالالتزام المجدد بدعم جهود البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La UNESCO y la FAO propusieron colaborar con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) como medio de avanzar en los sistemas que hacen uso de fuentes renovables de energía para la producción y la inversión en el sector agrícola. UN واقترحت اليونيسكو، ومنظمة الأغذية والزراعة العمل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كوسيلة لإحراز تقدم في تنفيذ نظم من أجل استخدام موارد الطاقة المتجددة للإنتاج والاستثمار في القطاع الزراعي.
    También colaboró con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y preparó un documento conceptual sobre el fomento de la pequeña y mediana empresa en ese continente, como resultado de lo cual la Unión Africana solicitó su asistencia en 2009 en relación con los preparativos para la reunión de un grupo de expertos sobre ese tema. UN وتعاونت مع الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وأعدت ورقة مفاهيمية في تنمية هذه المشاريع في أفريقيا. وطلب الاتحاد الأفريقي مساعدتها في عام 2009 للتحضير لاجتماع لفريق خبراء.
    En otros lugares del continente, la cooperación regional, como en el caso de la Iniciativa de la Cuenca del Nilo, llevada a cabo conjuntamente con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, está ayudando a impulsar el desarrollo agrícola. UN وفي بلدان أخرى في القارة، فإن التعاون الإقليمي مثل مبادرة حوض النيل، التي نفذت بالاشتراك مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يساعد على تعزيز التنمية الزراعية.
    Tema: Asociación de la comunidad internacional con la Nueva Alianza para Desarrollo de África UN الموضوع: شراكة المجتمع الدولي مع برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    :: Fortalecer la cooperación con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África prestando apoyo coherente a los programas elaborados por los dirigentes africanos en ese marco, entre otras cosas, mediante la movilización de recursos financieros externos y facilitando la aprobación de esos programas por las instituciones financieras multilaterales UN :: تعزيز التعاون مع مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا عن طريق تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها الزعماء الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك عن طريق حشد موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قِبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    22. El representante de Sudáfrica indicó que su país depositaría en breve sus instrumentos de ratificación de la Convención y los Protocolos y subrayó que una disminución considerable del delito, en particular los crímenes cometidos por organizaciones delictivas organizadas, contribuiría al desarrollo de África, de conformidad con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN 22- وأفاد ممثل جنوب أفريقيا بأن بلده سيُودِع قريبا صكوك تصديقه على الاتفاقية وبروتوكولاتها. وشدد على أن التوصل إلى تحقيق انخفاض هام في معدلات الجريمة، وخصوصا تلك التي ترتكبها جماعات اجرامية منظمة، سيساهم في تنمية افريقيا وفقا لما هو وارد في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. باء- الحضور
    Encomiamos asimismo al Presidente Wade del Senegal, impulsor y líder visionario, por su compromiso para con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونشيد أيضا بالرئيس السنغالي وادي، القائد الحافز وذي البصيرة، على التزامه بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus