"con la oficina de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مكتب الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة
        
    • إلى مكتب الأمم المتحدة
        
    • مع كل من مكتب الأمم المتحدة
        
    • بين المجلس ومكتب الأمم المتحدة
        
    • على صعيد مكتب الأمم المتحدة
        
    • جانب مكتب الأمم المتحدة
        
    • اتصال بمكتب الأمم المتحدة
        
    Este sigue colaborando estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para mejorar el apoyo prestado. UN وتواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    Esta estrategia exigiría naturalmente mantener conversaciones con la Oficina de las Naciones Unidas interesada o con la Corte Internacional de Justicia. UN وقد يقتضي مثل هذا النهج بالطبع إجراء مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة المعني أو مع المحكمة الجنائية الدولية.
    El ONU-Hábitat, conjuntamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, consultará a la Sede sobre las medidas a adoptar al respecto. UN وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع المقر لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    Por este motivo, la mayoría de las recomendaciones formuladas al ONU-Hábitat se deberían aplicar en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La secretaría, en consulta con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está instalando un nuevo sistema interno de registro financiero computadorizado. UN وتقوم الأمانة، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بإنشاء نظام داخلي جديد للمراقبة المالية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo en incluir la cuestión en las próximas negociaciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ووافقت المفوضية على إدراج هذه المسألة في المفاوضات القادمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Todas estas recomendaciones fueron aceptadas por el Centro y su aplicación se llevará a cabo juntamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وقبل المركز تلك التوصيات كافة وسيقوم بتنفيذها على نحو مشترك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La mayor coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra permitió mejorar la corriente de información. UN وتحسّن تدفق المعلومات نتيجة لتوثيق التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Se ha acordado otro memorando de entendimiento para definir la cooperación del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; UN تم الاتفاق على مذكرة تفاهم أخرى لتحديد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ؛
    Se ha entablado el diálogo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre esta cuestión y se espera su respuesta. UN وقد أقيم حوار مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن هذه المسألة، ولم يقدم رده بعد.
    Se adelantan conversaciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para conseguir que la lista sea compatible con la de esa Oficina. UN وتدور مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لجعل القائمة أكثر اتساقاً مع قائمة الخبراء الاستشاريين التي يستخدمها ذلك المكتب.
    Cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA) UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El UNITAR acoge complacido esta recomendación, que está en curso de aplicación, y colaborará con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra durante el actual ejercicio económico a fin de establecer un sistema apropiado. UN ويرحب المعهد بهذه التوصية وسوف يعمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الفترة المالية الحالية على إنشاء نظام مناسب.
    Ello también proporcionará un centro de coordinación para tratar esos asuntos con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيكون المكتب بمثابة نقطة اتصال عند أي تعاملات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما يتعلق بهذه الأمور.
    En el bienio 2004-2005 el UNITAR celebrará consultas a ese respecto con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 399 - سيتشاور المعهد مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن هذه المسألة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Arreglo administrativo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الترتيب الإداري مع مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    Asimismo, trabajará en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وإنها ستعمل أيضاً عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Acogida por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN والذي استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    El memorando de entendimiento con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos se está modificando en consecuencia. UN ويجري الآن وفقا لذلك تعديل مذكرة التفاهم الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Kazajstán agradece la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وتقدّر كازاخستان التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Junta alienta al CCI a seguir trabajando en estrecha cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas y con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y volverá a examinar esta cuestión. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    Esta función de apoyo se contrata con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y para cada grupo de servicios se han redactado acuerdos sobre el nivel de esos servicios. UN وتسند وظيفة الدعم هذه إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وقد وضعت اتفاقات لمستوى الخدمات لكل مجموعة من الخدمات.
    Se han celebrado conversaciones iniciales con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para recabar asesoramiento sobre cuestiones importantes en relación con las compras de los organismos internacionales y con un donante potencial, y actualmente se está preparando un documento de proyecto. UN وأجرت الأمانة مناقشات أولية مع كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف لطلب المشورة بشأن القضايا ذات الصلة التي تخص وكالة المشتريات الدولية ومع أحد المانحين المحتملين، وهي تعد حاليا وثيقة مقترحة في هذا الشأن.
    El Consejo de Europa esperaba poder enviar un representante al 11º Congreso para que informara acerca de los progresos realizados por el Consejo en materia de prevención del delito y justicia penal y destacó su cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que seguiría desarrollándose en el futuro para beneficio mutuo. UN وأعرب مجلس أوروبا عن أمله في أن يتمكن من إيفاد ممثل لـه إلى المؤتمر الحادي عشر للابلاغ عن التقدم الذي أحرزه مجلس أوروبا في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، مؤكدا على التعاون بين المجلس ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعلى أن هذا التعاون سيواصل تطوره في المستقبل لما فيه مصلحة المنظمتين.
    Esto se refleja en la denominación de las tres divisiones de la UNODC (Asuntos de Tratados, Análisis de Políticas y Asuntos Públicos y Operaciones), complementadas por la División de Gestión, compartida con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV). UN وينعكس ذلك في تسمية شُعب المكتب الثلاث (شعبة شؤون المعاهدات، وشعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، وشعبة العمليات)، وهي الشُعب التي تستكملها شعبة الإدارة، وهي شعبة مشتركة على صعيد مكتب الأمم المتحدة في فيينا (اليونوف).
    El Centro, en conjunción con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, debería actualizar constantemente, y aplicar con energía, medidas concretas y detalladas relativas a la gestión financiera y de recursos humanos. UN وينبغي أن يعمد المركز، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، إلى مواصلة تحديث التدابير العملية المفصلة المتصلة بالإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وتنفيذها بكل نشاط.
    En el párrafo 203, la Junta recomendó que el UNICEF colaborase con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) para asegurarse de que los intereses del UNICEF queden debidamente salvaguardados en los procedimientos financieros de la construcción directa. UN 149 - وفي الفقرة 203، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تكون على اتصال بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لكفالة حفاظ الإجراءات المالية المتعلقة بالبناء المباشر على مصالح اليونيسيف بالشكل الكافي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus