"con la omm" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
        
    La organización colaboró estrechamente con la OMM y el PNUMA. UN وعملت المؤسسة بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría también promovió políticas nacionales de lucha contra la sequía mediante la cooperación con la OMM para el diseño de un plan de trabajo conjunto a este respecto. UN ودعت الأمانة أيضاً إلى تطبيق سياسات وطنية لمكافحة الجفاف من خلال التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إعداد خطة عمل مشتركة في هذا الصدد.
    Le Secretaría del Ozono organizó la reunión en colaboración con la OMM. UN وقد نظمت أمانة الأوزون هذا الاجتماع بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    - Cooperación y colaboración con la OMM en cuestiones de salud UN - التعاون والتنسيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن قضايا الصحة
    Otros 16.100 dólares del Fondo Fiduciario se estaban empleando para iniciar actividades adicionales en Indonesia y Nepal en colaboración con la OMM. UN وتم استخدام مبلغ آخر من الصندوق الاستئماني وقدره 100 16 دولار، من أجل استهلال أنشطة إضافية في إندونيسيا ونيبال بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    - Cooperación y colaboración con la OMM en cuestiones de salud UN - التعاون والتنسيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن قضايا الصحة
    La secretaría colabora con la OMM, la FAO y el Programa del decenio sobre el fomento de la capacidad, de ONU-Agua, para ayudar a los países a desarrollar sus políticas nacionales de gestión de la sequía. UN تتعاون الأمانة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو وبرنامج عقد تنمية القدرات التابع للجنة الأمم المتحدة للموارد المائية على دعم البلدان في وضع سياسات وطنية لإدارة الجفاف.
    Además, en colaboración con la OMM y el Ministerio de Territorio, Infraestructuras y Transportes del Japón, la CESPAP ayudó al Comité de Tifones a realizar un estudio destinado a reforzar la cooperación regional en materia de predicción de inundaciones y prevención en casos de desastre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ووزارة الأراضي والبنية التحتية والنقل في اليابان، لجنة الأعاصير الاستوائية في إجراء استعراض يهدف إلى تعزيز التعاون الإقليمي في التنبؤ بالفيضانات والوقاية من الكوارث والتأهب لها.
    8. Invita al CCT a que trabaje en colaboración con la OMM y otras organizaciones competentes para abordar la interacción entre el clima, la degradación de las tierras y la seguridad de los medios de subsistencia. UN 8- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى العمل بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الأخرى المختصة على تناول العلاقة المتداخلة بين المناخ وتردي الأراضي وتأمين أسباب المعيشة.
    61. Ha proseguido la cooperación con la OMM en relación con el aumento de la capacidad técnica del proceso de la Convención y el apoyo a la preparación para los casos de sequía en los Balcanes. UN 61- واستمر التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في سياق تعزيز القدرة التقنية لعملية الاتفاقية ودعم التأهب لمواجهة الجفاف في منطقة البلقان.
    75. En Europa, la secretaría presta asistencia a los países de Europa sudoriental en cooperación con la OMM a fin de establecer un centro subregional para la prevención de la sequía. UN 75- وفي أوروبا، تساعد الأمانة بلدان جنوب شرق أوروبا في تعاونها مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف.
    64. En Europa, la secretaría prestó asistencia a los países de Europa sudoriental, en cooperación con la OMM, para el establecimiento de un centro subregional de gestión de la sequía. UN 64- وفي أوروبا، ساعدت الأمانة بلدان جنوب شرق أوروبا في تعاونها مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف.
    El taller sobre la planificación y las prácticas de la adaptación fue organizado en colaboración con la FAO, y las reuniones de expertos sobre métodos e instrumentos y sobre datos y observaciones se organizaron en colaboración con la OMM. UN وأعدت حلقة العمل المعنية بتخطيط وممارسات التكيُف بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، بينما نظم اجتماعا الخبراء المتصلان بالأساليب والأدوات وبالبيانات والملاحظات، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    5. La secretaría de la CLD trabaja junto con la OMM en el sistema de evaluación y asesoramiento sobre la alerta en casos de tormentas de arena y polvo, con el fin de fortalecer la capacidad de África y Asia para hacer frente a estas tormentas. UN 5- وتعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إطار نظام للتقييم والاستشارة يتعلق بالإنذار من العواصف الرملية والترابية من أجل تشجيع بناء القدرات في أفريقيا وآسيا
    La COI dirige una asociación con la OMM, el PNUMA y el Consejo Internacional para la Ciencia destinada a coordinar la aplicación del Sistema, mecanismo permanente de observación de los océanos cuyo desarrollo, mantenimiento y actualización corren a cargo de los Estados miembros. UN وتقود اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية شراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للعلوم بغرض تنسيق عملية تنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات، وهو عبارة عن نظام دائم لرصد المحيطات يجري بناؤه وتعهده وتحديثه بفضل مساهمات الدول الأعضاء.
    Esta labor incluye la colaboración con la OMM, la Oficina del Espacio Ultraterrestre, ONU-SPIDER y el Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR (UNOSAT). UN وهذا يشمل التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبرنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    La COI encabeza una asociación establecida con la OMM, el PNUMA y el Consejo Internacional de Uniones Científicas para poner en práctica el Sistema Mundial de Observación de los Océanos, que es un sistema de observación permanente de los océanos, creado, mantenido y actualizado con las contribuciones de los Estados miembros. UN 90 - تقود اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية شراكة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي للعلوم لتنسيق تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المحيطات، وهو نظام دائم لمراقبة المحيطات، جرى بناؤه ويجري تعهده واستكماله بمساهمات من الدول الأعضاء.
    El Sistema Mundial de Observación del Clima trataba de reforzar sus actividades en el campo de la modelización regional en colaboración con la OMM y el PMIC. UN وينشد النظام العالمي لمراقبة المناخ(15) تعزيز أنشطته في مجال وضع النماذج بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والبرنامج العالمي لبحوث المناخ.
    41. La UIT, en cooperación con la OMM y la OACI, estudia nuevas tecnologías de radiocomunicaciones y, sobre la base de los resultados de esos estudios, enmienda el Reglamento de Radiocomunicaciones y las Recomendaciones de la UIT aplicables a todos los sistemas de radiocomunicaciones, incluidos los basados en el espacio. UN 41- ويقوم الاتحاد الدولي للاتصالات، بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي، بدراسة تكنولوجيات جديدة للاتصالات الراديوية ويستند إلى نتائج الدراسات لتعديل لوائح الراديو الصادرة عن الاتحاد والتوصيات المتعلقة بجميع نظم الاتصالات الراديوية، بما في ذلك النظم الفضائية.
    321. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Comisión debía cooperar con la OMM y la OACI en la armonización de los procedimientos y formatos para comunicar información sobre meteorología espacial a líneas aéreas y pasajeros. UN 321- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تتعاون اللجنة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي على مواءمة الإجراءات والصيغ المستخدمة لإرسال المعلومات المتعلقة بطقس الفضاء إلى شركات النقل الجوي والمسافرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus