"con la organización mundial de la propiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المنظمة العالمية للملكية
        
    La secretaría está negociando un acuerdo de cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وتتفاوض اﻷمانة بشأن إبرام اتفاق تعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    También promoverán su protección en el plano internacional, trabajando estrechamente con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). UN وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Curso organizado por el Consejo Británico de la Propiedad Intelectual junto con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Londres y Ginebra. UN دورة نظمها مجلس حقوق الملكية الفكرية البريطاني بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، لندن وجنيف
    Diálogo amplio con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual UN الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Se habían elaborado propuestas para el período posterior a 2015 conjuntamente con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وأُنتجت الإسهامات المعدة لما بعد عام 2015 بالاشتراك مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Además, debía realizar un estudio de la relación entre el comercio electrónico y la propiedad intelectual, en colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN ويجب أن يقوم فضلاً عن ذلك بدراسة العلاقة بين التجارة الالكترونية والملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la UNCTAD, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otros organismos internacionales, podrían contribuir a este proceso. UN وتستطيع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تساهم في هذه العملية، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغير ذلك من الوكالات الدولية.
    Se llevará a cabo también una actividad sobre fortalecimiento de la capacidad institucional para la protección de los derechos de propiedad intelectual, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y financiada en parte por ella. UN وسيُنفّذ أحد أنشطة تعزيز القدرات المؤسسية لحماية الملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية التي ستموّل جزءا من هذا النشاط.
    Respecto de una guía contractual sobre la concesión de licencias sobre propiedad intelectual, se estimó que, de emprenderse, esa labor debería efectuarse en estrecha colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وفيما يخص الدليل التعاقدي بشأن ترخيص الملكية الفكرية، قيل إن أي عمل من هذا القبيل، إن اضطلع به، فينبغي القيام به في إطار من التعاون الوثيق مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    iv) Colaborar con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en la facilitación del acceso a la base de datos de investigación para el desarrollo y la innovación al mínimo costo posible para todos los países en desarrollo; UN ' 4` التعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية على تيسير وصول كافة البلدان النامية، بالحد الأدنى من التكلفة، إلى قاعدة بيانات البحوث المخصصة للتنمية والابتكار؛
    iv) Colaborar con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en la facilitación del acceso a la base de datos de investigación para el desarrollo y la innovación al mínimo costo posible para todos los países en desarrollo; UN ' 4` التعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في تيسير وصول جميع البلدان النامية، بالحد الأدنى من التكلفة، إلى قاعدة بيانات البحوث المخصصة للتنمية والابتكار؛
    3. La Junta tal vez desee aprobar el proyecto de acuerdo con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), cuyo texto figura en el anexo del presente documento. UN 3- لعلّ المجلس يود أن يُقرّ مشروع الاتفاق مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة.
    iv) Colaborar con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en la facilitación del acceso a la base de datos de investigación para el desarrollo y la innovación al mínimo costo para todos los países en desarrollo; UN ' 4` التعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في تيسير وصول جميع البلدان النامية، بأقل تكلفة ممكنة، إلى قاعدة بيانات البحوث المخصصة للتنمية والابتكار؛
    El anfitrión de la reunión preparatoria regional para África fue el Gobierno de la República Unida de Tanzanía, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. UN واستضافت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    Por ejemplo, la UNCTAD, junto con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, había participado en la labor del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, dirigiendo conjuntamente la preparación de un estudio temático. UN وعلى سبيل المثال، ساهم الأونكتاد بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في الأعمال التي يضطلع بها فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 عن طريق الاشتراك في قيادة العمل التحضيري لورقة رأي تحليلية مواضيعية.
    En ese sentido, el Gobierno de la India, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), organizó una reunión internacional celebrada en 1994 sobre la función de las patentes en las invenciones biotecnológicas, en la que se hizo hincapié en la necesidad de reforzar el sistema de información en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، استضافت حكومة الهند، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، اجتماعا دوليا في عام ١٩٩٤ بشأن دور براءات الاختراع في الاختراعات التكنولوجية الحيوية، مع التأكيد على الحاجة إلى تعزيز نظام المعلومات في هذا الميدان.
    vii) La prestación de ayuda a los países en desarrollo, en colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la OMC, para determinar las oportunidades que brinda el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio, en particular para atraer inversiones y nuevas tecnologías; UN ' ٧ ' مساعدة البلدان النامية، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية، على تعيين الفرص التي يتيحها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، بما في ذلك فيما يتعلق باجتذاب الاستثمار والتكنولوجيات الجديدة؛
    9. Toma nota de los progresos realizados por la UNCTAD en su cooperación con otras organizaciones y pide a la secretaría que continúe sus esfuerzos para intensificar dicha cooperación, inclusive con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI); UN ٩ - يلاحظ التقدم الذي أحرزه اﻷونكتاد في تعاونه مع سائر المنظمات، ويطلب من اﻷمانة أن تواصل جهودها لتكثيف هذا التعاون، بما في ذلك مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية؛
    24. Se podría encontrar una solución en la sugerencia contenida en el párrafo 39 de que la Comisión celebre consultas con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual a fin de hallar una solución del problema a nivel internacional. UN 24 - ويمكن إيجاد حل في الاقتراح الوارد في الفقرة 39 والداعي إلى أن تتشاور اللجنة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية لإيجاد حل دولي للمشكل.
    :: Una iniciativa interna sobre promoción de las inversiones y la tecnología, destinada a crear una nueva cultura del trabajo y adaptar los conocimientos del personal a las realidades externas en rápida evolución, se benefició de los resultados de una reunión celebrada en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) sobre control de calidad y comercio electrónico; UN :: استفادت عملية داخلية تتعلق بتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تهدف إلى إيجاد ثقافة عملية جديدة وتكييف قدرات الموظفين للوقائع الخارجية السريعة التطور من دورة عن مراقبة الجودة والتجارة الإلكترونية عُقدت بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus