Para cumplir estos objetivos, la Comisión deberá mantener relaciones con la Organización Mundial del Comercio. | UN | ولكي تحقق هذه اﻷهداف ينبغي أن تقيم اللجنة روابط مع منظمة التجارة العالمية. |
Esta labor debe realizarse en cooperación con la Organización Mundial del Comercio y otras instituciones internacionales pertinentes. | UN | وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة. |
• Iniciara un diálogo con la Organización Mundial del Comercio y su Comité de Comercio y Medio Ambiente. | UN | ● البدء بحوار مع منظمة التجارة العالمية ولجنتها المعنية بالتجارة والبيئة. |
También se han adoptado medidas para intensificar la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
La UNCTAD ha fortalecido constantemente sus vínculos y su coordinación con la Organización Mundial del Comercio (OMC), con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y con el Banco Mundial. | UN | وظل اﻷونكتاد دائما يعزز روابطه وتعاونه مع منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Necesitamos contar con un asociado eficaz a nivel internacional para que trabaje con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras entidades nuevas. | UN | ونحن بحاجة إلى شريك فعّال على الصعيد الدولي للعمل مع منظمة التجارة العالمية ومع كيانات جديدة أخرى. |
Además, el PNUD facilitó las negociaciones con la Organización Mundial del Comercio y la Unión Europea para que los países pudieran sacar provecho del mercado mundial. | UN | وفضلا عن ذلك، يسﱠر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المفاوضات مع منظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي لتمكين البلدان من الاستفادة من السوق العالمية. |
Se siguen manteniendo contactos entre la OACDH y el FMI y se han establecido contactos preliminares con la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وتواصل المفوضية اتصالاتها مع صندوق النقد الدولي، كما أنها أجرت اتصالات تمهيدية مع منظمة التجارة العالمية. |
Por ello es bienvenida la reciente colaboración de la ONUDI con la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Centro de Comercio Internacional. | UN | ورحب لذلك بتعاون المنظمة مؤخراً مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية. |
También se mantienen vínculos con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Mundial del Turismo (OMT). | UN | ويقيم المجلس اتصالا أيضا مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة السياحة العالمية. |
La Alianza Mundial cooperó con la Organización Mundial del Comercio en relación con la justicia económica y ecológica. | UN | وتعاون مع منظمة التجارة العالمية فيما يخص العدالة الاقتصادية والبيئية. |
Cooperación internacional, incluida la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
Cooperación internacional, incluida la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية |
Recordando sus decisiones VI/29 y VI/30 sobre cooperación internacional y cooperación con la Organización Mundial del Comercio, respectivamente, | UN | إذ يشير إلى مقرريه 6/29 و6/30 بشأن التعاون الدولي مع منظمة التجارة العالمية على التوالي، |
Por último, la UNCTAD debía proseguir su colaboración con la Organización Mundial del Comercio. | UN | وأخيراً، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية. |
Cooperación con la Organización Mundial del Comercio: Nota de la secretaría | UN | التعاون مع منظمة التجارة العالمية: مذكرة الأمانة |
Seminario del UNITAR sobre comercio internacional y la Ronda de Doha, en colaboración con la Organización Mundial del Comercio (OMC) | UN | حلقة عمل يعقدها اليونيتار بشأن التجارة الدولية وجولة الدوحة، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Informe del estado de la cooperación con la Organización Mundial del Comercio | UN | تقرير بشأن حالة التعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial del Comercio | UN | قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial del Comercio | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Los países desarrollados deberían rechazar las políticas proteccionistas, ya que son contrarias al concepto de la liberalización del comercio internacional, por una parte, y a las obligaciones de esos países con la Organización Mundial del Comercio, por la otra, además de no respetar el compromiso de responsabilidad mutua. | UN | سابعا، تخلي الدول المتقدمة عن السياسات الحمائية، التي تتناقض مع مفهوم تحرير التجارة الدولية، ومع التزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية. |
7. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga desarrollando su cooperación con otras organizaciones afines de las Naciones Unidas, con la Organización Mundial del Comercio y con las instituciones de Bretton Woods; | UN | 7- تشجع أمانة الأونكتاد على زيادة تطوير تعاونه مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة ومع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات " بريتون وودز " ؛ |