"con la organización mundial del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمة التجارة العالمية
        
    • إطار منظمة التجارة العالمية
        
    • ومع منظمة التجارة العالمية
        
    Para cumplir estos objetivos, la Comisión deberá mantener relaciones con la Organización Mundial del Comercio. UN ولكي تحقق هذه اﻷهداف ينبغي أن تقيم اللجنة روابط مع منظمة التجارة العالمية.
    Esta labor debe realizarse en cooperación con la Organización Mundial del Comercio y otras instituciones internacionales pertinentes. UN وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة.
    • Iniciara un diálogo con la Organización Mundial del Comercio y su Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN ● البدء بحوار مع منظمة التجارة العالمية ولجنتها المعنية بالتجارة والبيئة.
    También se han adoptado medidas para intensificar la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional. UN واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    La UNCTAD ha fortalecido constantemente sus vínculos y su coordinación con la Organización Mundial del Comercio (OMC), con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y con el Banco Mundial. UN وظل اﻷونكتاد دائما يعزز روابطه وتعاونه مع منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Necesitamos contar con un asociado eficaz a nivel internacional para que trabaje con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras entidades nuevas. UN ونحن بحاجة إلى شريك فعّال على الصعيد الدولي للعمل مع منظمة التجارة العالمية ومع كيانات جديدة أخرى.
    Además, el PNUD facilitó las negociaciones con la Organización Mundial del Comercio y la Unión Europea para que los países pudieran sacar provecho del mercado mundial. UN وفضلا عن ذلك، يسﱠر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المفاوضات مع منظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي لتمكين البلدان من الاستفادة من السوق العالمية.
    Se siguen manteniendo contactos entre la OACDH y el FMI y se han establecido contactos preliminares con la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وتواصل المفوضية اتصالاتها مع صندوق النقد الدولي، كما أنها أجرت اتصالات تمهيدية مع منظمة التجارة العالمية.
    Por ello es bienvenida la reciente colaboración de la ONUDI con la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Centro de Comercio Internacional. UN ورحب لذلك بتعاون المنظمة مؤخراً مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية.
    También se mantienen vínculos con la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la Organización Mundial del Turismo (OMT). UN ويقيم المجلس اتصالا أيضا مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة السياحة العالمية.
    La Alianza Mundial cooperó con la Organización Mundial del Comercio en relación con la justicia económica y ecológica. UN وتعاون مع منظمة التجارة العالمية فيما يخص العدالة الاقتصادية والبيئية.
    Cooperación internacional, incluida la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية.
    Cooperación internacional, incluida la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومرفق البيئة العالمية
    Recordando sus decisiones VI/29 y VI/30 sobre cooperación internacional y cooperación con la Organización Mundial del Comercio, respectivamente, UN إذ يشير إلى مقرريه 6/29 و6/30 بشأن التعاون الدولي مع منظمة التجارة العالمية على التوالي،
    Por último, la UNCTAD debía proseguir su colaboración con la Organización Mundial del Comercio. UN وأخيراً، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية.
    Cooperación con la Organización Mundial del Comercio: Nota de la secretaría UN التعاون مع منظمة التجارة العالمية: مذكرة الأمانة
    Seminario del UNITAR sobre comercio internacional y la Ronda de Doha, en colaboración con la Organización Mundial del Comercio (OMC) UN حلقة عمل يعقدها اليونيتار بشأن التجارة الدولية وجولة الدوحة، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Informe del estado de la cooperación con la Organización Mundial del Comercio UN تقرير بشأن حالة التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial del Comercio UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial del Comercio UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Los países desarrollados deberían rechazar las políticas proteccionistas, ya que son contrarias al concepto de la liberalización del comercio internacional, por una parte, y a las obligaciones de esos países con la Organización Mundial del Comercio, por la otra, además de no respetar el compromiso de responsabilidad mutua. UN سابعا، تخلي الدول المتقدمة عن السياسات الحمائية، التي تتناقض مع مفهوم تحرير التجارة الدولية، ومع التزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية.
    7. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga desarrollando su cooperación con otras organizaciones afines de las Naciones Unidas, con la Organización Mundial del Comercio y con las instituciones de Bretton Woods; UN 7- تشجع أمانة الأونكتاد على زيادة تطوير تعاونه مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة ومع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات " بريتون وودز " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus