"con la organización para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمة
        
    • ومع منظمة
        
    La UNOMIG también ha cooperado, por conducto de su oficina de enlace en Tbilisi, con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وتواصل البعثة عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في تبليسي التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Las delegaciones apoyaron la cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وأيدت الوفود التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Asimismo cooperó estrechamente con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وتعاونت أيضا بصورة وثيقة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El ACNUR está coordinando con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) la elaboración de los procedimientos apropiados. UN وتتولى المفوضية مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا العمل على وضع الترتيبات الملائمة.
    Como es de conocimiento del Consejo, el programa propuesto se ha de llevar a cabo en cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وكما يدرك المجلس، من المقرر تنفيذ البرنامج المقترح بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Oficina ha incrementado asimismo su colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) con el propósito de asegurar que las cuestiones de los refugiados reciban especial consideración en su programa de trabajo. UN كذلك زادت المفوضية تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لضمان وضع قضايا اللاجئين في مكان بارز في جدول أعمالها.
    Nos proponemos desarrollar estrechas relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y examinar con sus dirigentes cuestiones relacionadas con la cooperación. UN ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون.
    Tenemos la intención de mantener una estrecha relación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y de examinar con su personal directivo las formas de cooperación. UN وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها.
    Ha incrementado asimismo su colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) con el propósito de asegurar que las cuestiones de los refugiados reciben especial consideración en su programa de trabajo. UN كذلك زادت المفوضية تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لضمان وضع قضايا اللاجئين في مكان بارز في جدول أعمالها.
    También ha estado constantemente en contacto con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y con el Grupo de Amigos del Secretario General para Georgia. UN كما ظل على اتصال منتظم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    También he seguido reforzando nuestros vínculos con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقد واظبنا أيضــا على تعزيز صلاتنا مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En particular, reviste grandes posibilidades la cooperación más profunda con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وبصفة خاصة، إن تعميق التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، له أهمية كبيرة.
    Belarús coopera activamente en materia de derechos humanos con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, que es un mecanismo efectivo de cooperación regional. UN وتتعاون بيلاروس تعاونا نشطا بشأن قضايا حقوق اﻹنسان مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهي آلية فعالة للتعاون اﻹقليمي.
    La colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el Consejo de Europa se había afianzado gracias al proceso. UN وعززت عن طريق هذه العملية الشراكات مع منظمة التعاون واﻷمن في أوروبا، والمنظمة الدولية للهجرة، ومجلس أوروبا.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    A nivel regional, ha intensificado su cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي كثفت الحكومة تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع مجلس أوروبا.
    La UNTAES cooperó estrechamente con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) cuando ésta inició sus operaciones en la región. UN ٢٨ - تعاونت اﻹدارة الانتقالية بصورة وثيقة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أثناء إقامة عمليات هذه اﻷخيرة في المنطقة.
    Cabe felicitarse de la labor realizada al respecto por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de la cooperación que mantiene con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وأشاد في هذا الصدد بجهود المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وبتعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Memorando de entendimiento con la Organización para la Cooperación y la Seguridad en Europa (OSCE) relativo a las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina UN مذكرة التفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للانتخابات العامة في البوسنة والهرسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus