"con la participación de los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمشاركة الدول الأعضاء
        
    • تشارك فيه الدول الأعضاء
        
    • باﻻشتراك مع الدول اﻷعضاء
        
    • تشارك فيها الدول الأعضاء
        
    A ese respecto, pide a la Presidencia que, en colaboración con la Secretaría, celebre actividades conmemorativas internacionales con la participación de los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، يوعز إلى الطرف الذي يتولى الرئاسة حاليا بأن ينظم، بالتعاون مع الأمانة، احتفالات دولية بمشاركة الدول الأعضاء.
    En febrero de 2011 se organizará un acto similar, con la participación de los Estados Miembros de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وسوف يُنظَّم لقاء مماثل في شباط/فبراير 2011 بمشاركة الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    No obstante, además de la interacción entre las entidades de las Naciones Unidas, es preciso desarrollar alianzas mundiales sobre cuestiones relativas a la juventud, con la participación de los Estados Miembros, las organizaciones de jóvenes, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ولكن بالإضافة إلى التفاعل فيما بين كيانات الأمم المتحدة، من الضروري تطوير شراكة عالمية بشأن مسائل الشباب، بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    56. Solicita al Secretario General que establezca un programa de divulgación, con la participación de los Estados Miembros, los fondos y programas de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para conmemorar debidamente el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 56 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية تشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، للاحتفال على النحو الملائم بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Solicita al Secretario General que establezca un programa de divulgación, con la participación de los Estados Miembros, los fondos y programas de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para conmemorar debidamente el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; " UN " 55 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية تشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، للاحتفال على النحو الملائم بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان " ؛
    18. Toma nota con satisfacción de que durante el 38° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos se organizará un simposio de la industria, con la participación de los Estados Miembros, sobre las nuevas aplicaciones de los sistemas mundiales de satélites de navegación para mejorar la productividad de las infraestructuras regionales y nacionales; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتتناول التطبيقات المستجدة للنظم الملاحية الساتلية العالمية في تحسين إنتاجية البنى الأساسية الوطنية والإقليمية؛
    La creación de la estructura de órganos de autoridad legítima y de normas electorales en Nagorno - Karabaj sólo podrá establecerse en la Conferencia del Grupo de Minsk de la OSCE con la participación de los Estados Miembros que se han hecho cargo de la solución del problema. UN ولا يجوز تشكيل هياكل أجهزة السلطة السياسية ووضع اللوائح الانتخابية في ناغورني كاراباخ سوى في مؤتمر مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمشاركة الدول الأعضاء التي آلت على نفسها حل المشكلة.
    La Reunión convino en crear, con la participación de los Estados Miembros de la Comisión, inventarios de equipo, material didáctico y de capacitación, conjuntos de datos obtenidos por satélite y demás recursos para el fomento de la capacidad que las entidades de las Naciones Unidas brindaban a los beneficiarios de sus proyectos de cooperación técnica. UN واتفق الاجتماع على أن يعدّ، بمشاركة الدول الأعضاء في اللجنة، قوائم جرد بالمعدات والمواد التعليمية والتدريبية ومجموعات البيانات الساتلية وغيرها من موارد بناء القدرات التي توفّرها كيانات الأمم المتحدة للمستفيدين من مشاريعها للتعاون التقني.
    Se propusieron otras formas de mejorar la selección de los temas, como el estudio de las necesidades señaladas por los Estados Miembros, la realización de encuestas entre los Estados y la sociedad civil y la organización de seminarios y talleres con la participación de los Estados Miembros y la sociedad civil para identificar los temas de interés mundial y los temas nuevos. UN واقترحت سبل إضافية لتحسين عملية اختيار المواضيع، بما في ذلك من خلال النظر في الاحتياجات التي أشارت إليها الدول الأعضاء، وإجراء دراسات استقصائية للدول والمجتمع المدني، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بمشاركة الدول الأعضاء والمجتمع المدني، لتحديد المواضيع والمواضيع الناشئة ذات الاهتمام العالمي.
    Los días 24 y 25 de abril de 2010 se celebró en Kinshasa, la capital, un seminario regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, con la participación de los Estados Miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África y Rwanda, los Estados del África oriental, diversos organismos del sistema de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil regional e internacional. UN في يومي 24 و 25 نيسان/أبريل 2010 عُقدت حلقة عمل إقليمية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كنشاسا العاصمة بمشاركة الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ورواندا، ودول شرق أفريقيا، وبضع وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وممثلين عن المجتمع المدني الدولي ودون الإقليمي.
    a) Que organizase en Ginebra, entre los períodos de sesiones, una consulta pública sobre la promoción y protección de los derechos humanos de las personas de edad, con la participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales competentes, los organismos de las Naciones Unidas y los interesados, a fin de recibir información y compartir las mejores prácticas sobre el tema; UN (أ) أن تنظم في جنيف مشاورة عامة فاصلة بين دورتين تتناول تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين، بمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية ذات الصلة، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية، من أجل تلقي المعلومات وتبادل الممارسات الجيدة بشأن هذه المسألة؛
    Se elaborará un programa de trabajo plurianual para el Foro y el presente instrumento/entendimiento/código para el período 2007-2015, con la participación de los Estados Miembros/participantes/adherentes, las organizaciones intergubernamentales y los grupos principales a que se hace referencia en el Programa 21 (MG), que el Foro aprobará en su séptimo período de sesiones. (RA) (AUS, ZAF) UN 69 - يعتمد المنتدى في دورته السابعة برنامج عمل متعدد السنوات للمنتدى ولهذا الصك/التفاهم/القانون للفترة 2007-2015 يجري تصميمه بمشاركة الدول الأعضاء/المشاركة/الموقعة، والمنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية على النحو المبيـن في جدول أعمال القرن 21 (المجموعات الرئيسية) لكي يـعتمده المنتدى في دورتـه السابعة(). (RA) (أستراليا، جنوب أفريقيا)
    53. Solicita al Secretario General que establezca un programa de divulgación, con la participación de los Estados Miembros, los fondos y programas de las Naciones Unidas y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para conmemorar debidamente el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية تشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، للاحتفال على النحو الملائم بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    e) Solicitaría al Secretario General que estableciera un programa de divulgación, con la participación de los Estados Miembros y los fondos y programas de las Naciones Unidas así como la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, para conmemorar debidamente el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN (هـ) تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية، تشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وكذلك المجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، للاحتفال، بهدف القيام على النحو الملائم بإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    18. Toma nota con satisfacción de que durante el 38° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos se organizará un simposio de la industria, con la participación de los Estados Miembros, sobre las nuevas aplicaciones de los sistemas mundiales de satélites de navegación para mejorar la productividad de las infraestructuras regionales y nacionales; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتتناول التطبيقات المستجدة للنظم الملاحية الساتلية العالمية في تحسين إنتاجية البنى الأساسية الوطنية والإقليمية؛
    18. Observa con satisfacción que, durante el 39° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos se organizará un simposio de la industria, con la participación de los Estados Miembros, que se centrará en la prometedora esfera de la teleobservación de muy alta resolución y su repercusión en las aplicaciones prácticas y que en él se examinara la nueva situación del mercado espacial; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتركز فيها على المجال الواعد للاستشعار من بعد ذي القدرة التحليلية العالية وأثره في التطبيقات التشغيلية ومناقشة حالة سوق الفضاء الجديدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus