Últimamente, el Servicio ha trabajado con la Presidencia del Comité para mejorar la cobertura de las actuaciones del Comité. | UN | ولقد عملت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام مؤخراً مع رئيس اللجنة من أجل تعزيز تغطية المداولات التي تقوم بها اللجنة؛ |
Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 46º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidencia del Comité. | UN | وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة السادسة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة. |
La Comisión Consultiva intercambió puntos de vista con la Presidencia del Comité Asesor a este respecto. | UN | وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في هذا الصدد. |
Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 49º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidencia del Comité. | UN | وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة التاسعة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة. |
En el artículo 7 se establece que el Secretario General, en consulta con la Presidencia del Comité, preparará el programa provisional de cada período de sesiones de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 17 a 22 de la Convención. | UN | وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية. |
A ese respecto, el ACNUDH lleva a cabo su labor en coordinación con la Presidencia del Comité Internacional de Coordinación y el representante en Ginebra. | UN | ويجري الاضطلاع بعمل المفوضية في هذا الصدد على نحو منسق مع رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثل جنيف. |
Reunión oficiosa con la Presidencia del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada | UN | اجتماع غير رسمي مع رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق |
Tras consultar a las Misiones Permanentes de los Estados Partes interesados acerca de las fechas en que se examinarían sus respectivos informes, el Secretario General estableció, en consulta con la Presidencia del Comité, un calendario provisional para el examen de los informes. | UN | وبعد التشاور مع البعثات الدائمة للدول الأطراف المعنية عن مواعيد بحث تقاريرها، وضع الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة جدولاً زمنياً مؤقتاً للنظر في تلك التقارير. |
Tras consultar a las Misiones Permanentes de los Estados Partes interesados acerca de las fechas en que se examinarían sus respectivos informes, el Secretario General estableció, en consulta con la Presidencia del Comité, un calendario provisional para el examen de los informes. | UN | وبعد التشاور مع البعثات الدائمة للدول الأطراف المعنية بشأن مواعيد بحث تقاريرها، وضع الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة جدولاً زمنياً مؤقتاً للنظر في تلك التقارير. |
Está previsto que se celebre una reunión en octubre con la Presidencia del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. | UN | ومن المزمع عقد اجتماع في تشرين الأول/أكتوبر مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة. |
La Presidencia del GEPMA colaboraría con la Presidencia del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) para buscar la mejor manera de cooperar en el trabajo relativo a las tecnologías de adaptación. | UN | وسيعمل رئيس فريق الخبراء مع رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لاستكشاف أفضل سبل للتعاون بين الفريق واللجنة في مجال تكنولوجيا التكيف. |
El Fondo colaboró con la Presidencia del Comité de la Mujer de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en relación con una consulta con vistas a fortalecer la capacidad nacional para recopilar, analizar y utilizar datos sobre la violencia contra las mujeres en los planes y programas nacionales. | UN | وتعاون الصندوق مع رئيس اللجنة المعنية بالمرأة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن التشاور من أجل تعزيز القدرات الوطنية لجمع وتحليل واستخدام البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في الخطط والبرامج الوطنية. |
En el artículo 7 se establece que el Secretario General, en consulta con la Presidencia del Comité, preparará el programa provisional de cada período de sesiones de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 17 a 22 de la Convención. | UN | وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للأحكام ذات الصلة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية. |
Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12 del Reglamento, en el documento PBC.25/1 se somete a la aprobación del Comité el programa provisional del 25º período de sesiones, preparado por el Director General en consulta con la Presidencia del Comité, conforme a lo dispuesto en los artículos 8 y 9. | UN | عملا بالمادة 12 من النظام الداخلي، يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.25/1 جدول أعمال مؤقّت للدورة الخامسة والعشرين للجنة، أعدّه المدير العام بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للمادتين 8 و9، بغية إقراره. |
El Comité también acordó que los redactores y las presidencias de los grupos de trabajo entre reuniones avanzaran en el proceso y prepararan un esquema para las evaluaciones de la gestión de riesgos " en una reunión con la Presidencia del Comité, que se celebraría en Ginebra. | UN | واتّفقت اللجنة أيضاً على دعوة رؤساء الأفرقة العاملة فيما بين الدورات والقائمين على صياغة النصوص إلى حضور اجتماع مع رئيس اللجنة في جنيف " لمواصلة العملية وإعداد مخطط منقّح لتقييمات إدارة المخاطر " .(1) |
En el artículo 7 se establece que el Secretario General, en consulta con la Presidencia del Comité, preparará el programa provisional de cada período de sesiones de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 17 a 22 de la Convención. | UN | وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة وفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية. |
En respuesta a una solicitud formulada por la presidencia de dicho grupo de trabajo intergubernamental y en consulta con la Presidencia del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC), la secretaría pone este documento a disposición de las Partes. | UN | واستجابة لطلب قدمه رئيس هذا الفريق، وبالتشاور مع رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، تتيح الأمانة الآن هذه الوثيقة للأطراف. |
El Encuentro fue organizado por el Centro Danés de Derechos Humanos y el Defensor del Pueblo de Suecia contra la Discriminación Étnica, en colaboración con la Presidencia del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos y con el respaldo del ACNUDH y el apoyo financiero de los Gobiernos de Dinamarca y Suecia. | UN | وقد شارك في تنظيم هذا المؤتمر المركز الدانمركي لحقوق الإنسان وأمين المظالم السويدي المعني بمناهضة التمييز الاثني بتعاون مع رئاسة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من المفوضية وبدعم مالي من حكومتي الدانمرك والسويد. |