"con la presidenta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع رئيسة
        
    • مع رئيس الدورة السادسة
        
    B. Consultas oficiosas con la Presidenta de la Conferencia de las Partes UN باء - الاجتماع الاستشاري غير الرسمي مع رئيسة مؤتمر الأطراف
    Hablé con la Presidenta de la Cruz Roja de Haití y le expresé mi preocupación por las personas que están sufriendo de manera indecible y le pedí su apoyo. UN تكلمتُ مع رئيسة الصليب الأحمر الهايتي وأعربت عن انشغالي بالناس الذين تعجز الكلمات عن وصف معاناتهم وطلبتُ المؤازرة منها.
    66. El PRESIDENTE sugiere que la Mesa de la Comisión, previa consulta con la Presidenta de la Dependencia Común de Inspección, determine el momento más oportuno para concluir el debate sobre el tema. UN ٦٦ - الرئيس: اقترح أن يقرر المكتب، بالتشاور مع رئيسة وحدة التفتيش المشتركة، تحديد الوقت اﻷنسب لاختتام مناقشة هذا البند.
    El 29 de mayo de 1997, el Presidente del Comité de Conferencias celebró consultas con la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٣٧ - أجرى رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رئيسة لجنة مركز المرأة في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Aseguró a las Partes que colaboraría estrechamente con la Presidenta de la CP 16 y la CP/RP 6 para ayudarlas a lograr ese resultado. UN وأكد للأطراف أنه سوف يعمل في إطار تعاون وثيق مع رئيس الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل مساعدة الأطراف على بلوغ هذه النتائج.
    9. El mismo día se celebró una sesión privada con la Presidenta de la Comisión y los miembros de la Mesa Ampliada. UN 9- وعقدت جلسة خاصة في نفس ذلك اليوم مع رئيسة اللجنة وأعضاء المكتب الموسع.
    Esperamos sinceramente poder trabajar con la Presidenta de la Asamblea General en este período de sesiones, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, a quien prometo el pleno apoyo de Letonia. UN ونتطلع الآن بإخلاص إلى العمل مع رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحالية الشيخة هيا راشد آل خليفة، وأتعهد لها بدعم لاتفيا التام لها.
    Me complace ser una de las anfitrionas, junto con la Presidenta de Liberia, Sra. Ellen Johnson-Sirleaf, mi amiga, del Coloquio Internacional sobre el Empoderamiento de la Mujer, que se celebrará en Liberia el próximo marzo. UN ويسرني أيضا أن أكون مضيفا مشاركا مع رئيسة ليبريا، صديقتي السيدة إيلين جونسون ـ سيرليف، في الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة التي ستعقد في ليبريا في الشهر المقبل.
    Durante su visita, la Sra. McDougall evacuó consultas con la Presidenta de Kirguistán, Sra. Roza Otunbaeva, sobre las cuestiones que afectan a las minorías. UN وأجرت السيدة ماكدوغال أثناء زيارتها مشاورات مع رئيسة قيرغيزستان، السيدة روزا أوتونْبايِيفا، تناولت قضايا تتعلق بالأقليات.
    En una reunión que mantuvo con la Presidenta de la República Srpska, en Bosnia y Herzegovina, en junio de 1997, la Relatora Especial intercedió personalmente en el caso de Rudolph Peresin, tras haberse reunido con la esposa de éste ese mismo mes. UN وفي إجتماع عُقد مع رئيسة جمهورية صربسكا، بالبوسنة والهرسك، في حزيران/يونيه ١٩٩٧، تدخلت المقررة الخاصة شخصيا في حالة رودولف بيريسين بعدما كانت قد التقت بزوجته في الشهر نفسه.
    5. Del 10 al 13 de enero de 2000 el Relator Especial se desplazó en misión a Ginebra para celebrar la primera ronda de consultas con la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos y con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los funcionarios de su Oficina. UN 5- توجه المقرر الخاص في بعثة إلى جنيف خلال الفترة من 10 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2000 لإجراء أول جولة مشاورات مع رئيسة لجنة حقوق الإنسان، ومع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وموظفي مكتبها.
    Mi delegación quisiera instar al Secretario General a celebrar consultas con la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia sobre las inquietudes que plantea en su carta y a incluir información adicional sobre este tema, así como las posibles opciones para abordar las inquietudes de la Corte, en el contexto del informe que se solicita en el párrafo 11 del proyecto de resolución. UN ويود وفدي أن يحث الأمين العام على التشاور مع رئيسة محكمة العدل الدولية بشأن الشواغل التي أثارتها في رسالتها وتوفير معلومات إضافية عن هذا الموضوع، وكذلك عن الخيارات الممكنة لمعالجة شواغل المحكمة، في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 11 من مشروع القرار.
    El programa provisional se había preparado de acuerdo con la Presidenta de la CP en su 11º período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 24º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la CP. UN وكان جدول الأعمال المؤقت قد أُعد بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    El Presidente dice que, tras consultar con la Presidenta de la Comisión Consultiva, la Mesa de la Quinta Comisión recomienda prorrogar la continuación del período de sesiones en curso hasta finales de la semana siguiente. UN 22 - الرئيس: قال إنه عقب إجراء مشاورات مع رئيسة اللجنة الاستشارية، أوصى مكتب اللجنة الخامسة بتمديد الدورة المستأنفة الحالية إلى نهاية الأسبوع التالي.
    La Secretaría, en consulta con la Presidenta de la Conferencia, ha preparado la presente nota informativa para ayudar a los delegados en su labor de preparación de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes mediante la comunicación de lo que se espera respecto de la reunión y destacando las cuestiones de importancia. UN 1 - أعدت الأمانة، بالتشاور مع رئيسة المؤتمر، مذكرة السيناريو الحالية لمساعدة الوفود في التحضير للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بإعلامهم بالتوقعات المناطة بالاجتماع وإبراز القضايا الرئيسية.
    15. Antecedentes: La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 15, ha preparado el programa provisional de la CP 16, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 32 y previa consulta con los miembros de la Mesa. UN 15- الخلفية: بالاتفاق مع رئيسة الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر أعدت الأمانة مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة عشرة آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع المكتب.
    El programa provisional había sido preparado de acuerdo con la Presidenta de la CP 15, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 32º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la CP. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    15. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 16, ha preparado el programa provisional de la CP 17, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes y la Mesa y los temas que las Partes propusieron para su inclusión en el programa provisional. UN 15- الخلفية: أعدت الأمانة، بالاتفاق مع رئيسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف وأعضاء المكتب والبنود التي اقترحت الأطراف إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Mi Representante Especial se reunió con la Presidenta de la configuración de Guinea de la Comisión de Consolidación de la Paz, Embajadora Sylvie Lucas de Luxemburgo, durante la primera visita de ella a Guinea del 3 al 10 de abril. UN والتقى ممثلي الخاص مع رئيسة تشكيلة غينيا، السفيرة سيلفي لوكاس من لكسمبورغ، خلال زيارتها الأولى إلى غينيا في الفترة من 3 إلى 10 نيسان/أبريل.
    El programa provisional había sido preparado de acuerdo con la Presidenta de la CP en su 16º período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 34º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa de la CP. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وأعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    12. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP/RP 6, ha preparado el programa provisional de la CP/RP 7, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes y la Mesa. UN 12- الخلفية: أعدَّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، واضعة في اعتبارها الآراء التي أعربت عنها الأطراف والمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus