"con la república de china en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع جمهورية الصين في
        
    • مع جمهورية الصين القائمة في
        
    Su Gobierno, que puso fin a sus relaciones con la República de China en Taiwán, se opone a la inclusión del tema en el programa. UN وأضاف أن حكومته التي قطعت علاقاتها مع جمهورية الصين في تايوان، تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Costa Rica, históricamente ha tenido y mantiene una estrecha relación de amistad con la República de China en Taiwán. UN لقد تمتعت كوستاريكا تاريخيا ولا تزال بعلاقات ودية للغاية مع جمهورية الصين في تايوان.
    Se celebró también una reunión consultiva con la República de China en abril de 1993 en Seúl para respaldar la legislación sobre prácticas comerciales leales en China. UN وعقد اجتماع استشاري مع جمهورية الصين في نيسان/أبريل ١٩٩٣ في سيؤول لدعم تشريع قانون التجارة العادلة في الصين.
    Además, unos 30 países mantienen relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán a la que reconocen sin reserva la condición y las prerrogativas de Estado soberano. UN وعلاوة على ذلك، هناك نحو ٣٠ دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان، التي يعترفون لها دون تحفظ بمركز الدولة ذات السيادة وسلطاتها.
    137. El Sr. SEYDOU (Níger) señala que hace dos años el Níger reanudó relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán; al hacerlo, las autoridades del Níger tuvieron en cuenta la situación internacional excepcional, especialmente el fin de la guerra fría y la intensificación de las relaciones de cooperación entre todos los Estados. UN ١٣٧- السيد سيدو )النيجر(: أفاد أن النيجر استأنف، قبل عامين، علاقاته الدبلوماسية مع جمهورية الصين القائمة في تايوان، وبذلك تكون سلطات النيجر قد أخذت في اعتبارها الحالة الدولية الاستثنائية، ولا سيما نهاية الحرب الباردة وتوثق علاقات التعاون بين كل الدول.
    Se da el caso de que los tribunales de determinados países que no tienen relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán le reconocen, no obstante, la inmunidad de jurisdicción de que gozan los Estados soberanos. UN وسنذكر بصفة خاصة حقيقة أن محاكم بعض البلدان التي ليس لها علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان تمنح لهذا البلد الحصانة القضائية التي تتمتع بها الدول ذات السيادة.
    Por esos motivos, el Senegal ha reanudado sus relaciones con la República de China en Taiwán, convencido de que la experiencia de este país le permitiría formular ahora una importante contribución a la paz y a la seguridad internacionales, no sólo en el Asia sudoriental sino también en el resto del mundo. UN ولهذه اﻷسباب استأنف السنغال علاقته مع جمهورية الصين في تاوان، لقناعته بأن خبرات اﻷخيرة تمكنها من تقديم اسهام مهم في السلام واﻷمن الدوليين لا في جنوب شرق آسيا فحسب بل وفي بقية العالم أيضا.
    Nosotros, los salvadoreños que, por 50 años casi, hemos mantenido relaciones de toda índole con la República de China en Taiwán, expresamos nuestro vehemente deseo de que este pueblo amigo tenga una voz en este foro. UN ونحن السلفادوريين، ومنذ ما يقرب من ٥٠ سنة، نقيم علاقات من كل نوع مع جمهورية الصين في تايوان. ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يتمكن ذلك الشعب الصديق من إسماع صوته في هذا المحفل
    San Vicente y las Granadinas sostiene una relación muy especial y beneficiosa con la República de China en Taiwán que valoramos y que representa una prueba de la amistad, lealtad, reciprocidad y valores compartidos de dicha relación. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين تقيم علاقة خاصة ومفيدة للغاية مع جمهورية الصين في تايوان، ونحن نُقَيِمها. وتمثل هذه العلاقة اختبارا للصداقة والولاء والتبادلية والقيم المشتركة في علاقتنا.
    Todo el mundo tiene directa o indirectamente relaciones con la República de China en Taiwán como una entidad que existe en todas las esferas excepto en una: la esfera política y diplomática. UN وتعامل العالم بأسره، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، مع جمهورية الصين في تايوان بوصفها كيانا موجودا في كل المجالات باستثناء مجال واحد، هو المجال السياسي والدبلوماسي.
    Además del hecho de que muchos Estados mantienen estrechos vínculos comerciales con la República de China en Taiwán y frecuentes contactos con sus autoridades, de manera que la ausencia de relaciones diplomáticas a menudo no es más que una apariencia, conviene apuntar que la falta de relaciones diplomáticas no equivale necesariamente al no reconocimiento de la República de China en Taiwán. UN وعدا حقيقة أن دولا عديدة قد أقامت علاقات تجارية وثيقة مع جمهورية الصين في تايوان ولديها اتصالات مستمرة مع سلطاتها، بحيث أن عدم وجود علاقات دبلوماسية لا يعتبر عادة سوى واجهة، فإنه من الملاحظ أن مجرد عدم وجود علاقات دبلوماسية لا يعادل بالضرورة عدم الاعتراف بجمهورية الصين في تايوان.
    De manera que, paradójicamente, la mayoría de los países tienen vínculos muy estrechos con la República de China en Taiwán a título individual, pero hacen caso omiso de ella en el seno de las Naciones Unidas. UN ٨ - ومضت قائلة إن المفارقة تتمثل لذلك في أن تكون ﻷغلبية البلدان علاقات وثيقة للغاية مع جمهورية الصين في تايوان بصفة فردية ولكن تتجاهلها بالكامل داخل اﻷمم المتحدة.
    Basándose en estos factores objetivos, en enero de 1996 el Senegal tomó la decisión soberana y completamente independiente de restablecer relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán. UN 58 - وقال إن السنغال اتخذ على أساس العوامل الموضوعية المذكورة أعلاه قرارا سياديا ومستقلا تماما بإعادة العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان في كانون الثاني/يناير 1996.
    El Sr. GUTIÉRREZ (Costa Rica) dice que su país mantiene relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán y es uno de los signatarios del documento A/50/145 que tiene ante sí la Mesa. UN ١٩ - السيد غوتييريز )كوستاريكا(: قال إن بلده يقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان وهو أحد الموقعين على الوثيقة A/50/545 المعروضة على المكتب.
    La Sra. MAIKARFI (Níger) dice que su país mantiene relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán y es copatrocinador del proyecto de resolución que figura en el anexo del documento A/50/145. UN ٥٧ - السيدة ميكرفي )النيجر(: قالت إن بلدها يقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان واشترك في تقديم مشروع القرار الوارد في مرفق الوثيقة A/50/145.
    Y sin embargo hay acuerdos bilaterales concertados por Estados Miembros con la República de China en Taiwán, posteriormente a la adopción de la resolución 2758 (XXVI), que han sido registrados de conformidad con el Artículo 102. UN ومع ذلك جرى تسجيل الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها دول أعضاء مع جمهورية الصين في تايوان بعد اتخاذ الجمعية العامة للقرار ٨٥٧٢ )د - ٦٢( وفقا للمادة ٢٠١.
    El Sr. Rosenthal (Guatemala) dice que su país, que mantiene relaciones diplomáticas, comerciales y culturales plenas con la República de China en Taiwán, comprende la lógica que subyace en la iniciativa bajo examen. UN 40 - السيد روسنتال (غواتيمالا): قال إن بلده الذي يقيم علاقات دبلوماسية وتجارية وثقافية كاملة مع جمهورية الصين في تايوان، يفهم مبرر هذه المبادرة قيد النظر.
    El Sr. Kafando (Burkina Faso) dice que su Gobierno, que mantiene relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán, apoya enérgicamente el regreso de ese país a las Naciones Unidas para que su pueblo pueda asumir la responsabilidad que le corresponde dentro de la Organización. UN 127 - السيد كافاندو (بوركينا فاسو): قال إن حكومته، التي تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان تؤيد تأييدا قويا عودة هذا البلد إلى الأمم المتحدة بحيث يستطيع شعبها أن يشارك في المسؤوليات التي تقع على عاتق المنظمة.
    En especial, la República de Panamá, que mantiene relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán, señala la conveniencia de evaluar el hecho de que esta última adquiere derechos y contrae obligaciones de conformidad con el derecho internacional, se somete a disposiciones universales sobre múltiples materias y actúa como, en general, lo hacen los Estados con representación en el sistema de las Naciones Unidas. UN وجمهورية بنما، التي تقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان تود بالخصوص أن تسترعي الانتباه الى ضرورة مراعاة أن لجمهورية الصين في تايوان حقوقا تتمتع بها وواجبات تؤديها بموجب القانون الدولي، وتفي في مجالات كثيرة بالمتطلبات القانونية العالمية، وتتصرف بالطريقة التي تتصرف بها عموما الدول الممثلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Meléndez - Barahona (El Salvador), señalando que su país mantiene relaciones amistosas con la República de China en Taiwán, dice que no se puede pasar por alto la realidad política, económica y social de ese país y debe tenerse en cuenta su situación excepcional. UN 34 - السيد ميلينديس باراهونا (السلفادور): قال بعد أن لاحظ أن بلده يقيم علاقات ودية مع جمهورية الصين في تايوان، إنه لا يمكن تجاهل الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي لذلك البلد، وإنه ينبغي مراعاة وضعه الاستثنائي.
    El Sr. Maitland (Sudáfrica) dice que el 1° de enero de 1998, Sudáfrica estableció plenas relaciones diplomáticas con la República Popular China y terminó sus relaciones oficiales con la República de China en Taiwán, notificando así que apoya el principio de " una sola China " y sus objetivos. UN 9 - السيد ميتلاند (جنوب أفريقيا): قال إن جنوب أفريقيا قد أقامت في أول كانون الثاني/يناير عام 1998 علاقات دبلوماسية كاملة مع جمهورية الصين الشعبية وأنهت علاقاتها الرسمية مع جمهورية الصين القائمة في تايوان، معلنة بذلك تأييدها لمبدأ " الصين الواحدة " ولأهداف ذلك المبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus